Примеры в контексте "Shelter - Жилье"

Примеры: Shelter - Жилье
Because of the massive destruction, humanitarian assistance had to focus on basic needs for food, shelter and health. С учетом массовых разрушений основное внимание в рамках гуманитарной помощи приходилось уделять удовлетворению основных потребностей в продовольствии, жилье и медицинском обслуживании.
Adequate shelter means more than a roof over one's head. Надлежащее жилье подразумевает не просто наличие крыши над головой.
The demand for shelter and infrastructural services in human settlements is continuously increasing. Спрос на жилье и инфраструктурные услуги в населенных пунктах постоянно возрастает.
There is a clear pressing need for water, shelter, food, agricultural start-up kits and health services. Есть четкая настоятельная потребность в воде, жилье, продовольствии, комплектах для начала сельскохозяйственной деятельности и услугах здравоохранения.
Humanitarian assistance priorities identified by the recent inter-agency assessment are in the food, health, shelter, water and sanitation sectors. Выявленные в ходе недавней межучрежденческой оценки первоочередные задачи в области гуманитарной помощи касаются таких секторов, как продовольствие, здравоохранение, жилье, водоснабжение и санитария.
UNHCR provides the refugees with protection and multifaceted assistance (shelter, health, sanitation, community services, basic education and repatriation support). УВКБ обеспечивает защиту беженцев и предоставляет им многогранную помощь (жилье, здравоохранение, санитария, общинные услуги, начальное образование и поддержка по вопросам репатриации).
The appeal covered the following sectors: health, water and sanitation, shelter, food security, education, coordination/management, and emergency telecommunications. Призыв охватывал следующие сектора: здравоохранение, водоснабжение и санитарию, жилье, продовольственную безопасность, образование, координацию/управление и чрезвычайную телесвязь.
In addition, refugees in Mozambique are provided with shelter, food and non-food items based upon their needs. Кроме того, беженцам в Мозамбике предоставляются жилье, продовольственные и непродовольственные товары в соответствии с их потребностями.
Today, there is ample evidence that inadequate shelter and related services can cause and exacerbate ill-health and morbidity. Сегодня существует достаточно свидетельств тому, что неадекватное жилье и связанные с ним услуги могут вызывать и усугублять плохое состояние здоровья и заболеваемость.
Regulation is also required to ensure minimum standards and to protect the right of all citizens to adequate shelter. Соответствующие меры регулирования также необходимы для обеспечения соблюдения минимальных нормативных стандартов и защиты права всех граждан на надлежащее жилье.
Neither States nor markets are sufficient to ensure adequate shelter for all. Ни государства, ни рынки не могут обеспечить надлежащее жилье для всех.
These homes will provide shelter, education, health and other facilities to target groups. В этих приютах предоставляется жилье, обеспечивается образование, медицинские и другие услуги для уязвимых групп населения.
Essential services have been identified as water, energy, public transport, communications, shelter, public health and sanitation. К числу основных служб отнесены водоснабжение, энергоснабжение, общественный транспорт, связь, жилье, общественное здравоохранение и санитария.
An estimated 1.5 billion poverty-stricken people, representing one fourth of humankind, had inadequate shelter or were homeless. По оценкам, 1,5 миллиарда живущих в нищете людей, что составляет четвертую часть всего населения планеты, либо имеют неадекватное жилье, либо являются бездомными.
Subprogrammes: 1. Adequate shelter for all; 2. Подпрограммы: 1. Надлежащее жилье для всех; 2.
Food, medicine and shelter have been provided. Предоставляются продовольствие, медикаменты и жилье.
The shelter provides services, including medical treatment, food, legal advice and housing. Приют предоставляет услуги, в том числе медицинское лечение, питание, юридические консультации и жилье.
These include food, water, adequate shelter and sanitation facilities. Среди них - продукты питания, вода, необходимое жилье, водопровод и канализация.
When settlements were destroyed, one of the first priorities was to quickly establish emergency shelter. Когда населенные пункты подвергаются разрушениям, одна из приоритетных задач состоит в том, чтобы быстро возвести для них временное жилье.
The organization helps trafficked women to find accommodation after leaving the shelter and offers continued counselling services. Эта организация помогает женщинам - объектам торговли людьми подыскать жилье после того, как они покинут убежище, и оказывает консультативные услуги на постоянной основе.
The objective of the right to adequate housing does not mean direct and instant provision of adequate shelter to all. Задача обеспечения осуществления права на надлежащее жилье не предполагает прямого и незамедлительного предоставления надлежащего жилья для всех.
UNHCR, WFP and UNICEF have distributed food, shelter and medical supplies in these areas. Персонал УВКБ, МПП И ЮНИСЕФ распределял продовольствие, предоставлял временное жилье и предметы медицинского назначения в этих районах.
Since the beginning of the Programme, over 1,100 villages have been provided with services and shelter. С начала реализации Программы в более чем 1100 деревнях было налажено обслуживание и построено жилье.
Housing - Victims who do not reside in the shelter are housed in a number of places. Жилье. Потерпевших, которые не проживают в приюте, размещают в определенных местах.
We do not discriminate against any group in our efforts to provide shelter for all; even legal migrant workers are provided comfortable shelter by their employers. Мы не допускаем дискриминации в отношении какой бы то ни было группы в своих усилиях по обеспечению жилья для всех и даже законные рабочие-мигранты получают от своих работодателей комфортабельное жилье.