Three factors determine the quality of coverage in the private system: age, sex and the participant's income. |
На определение качества медицинского обслуживания в частной системе влияют три обстоятельства: возраст, пол и доходы клиента. |
A person's sex is not a criterion governing his/her qualification as an elector or a candidate in an election of the HKSAR. |
Пол лица не является критерием, определяющим его/ее права как избирателя или кандидата на выборах в ОАРКГ. |
Only in special cases may the sex of the parent be taken into consideration. |
Только в особых случаях пол родителя может быть принят во внимание. |
(Total responses)c and sex |
(общее число ответов)с и пол |
The Group took the view that the reference to "sex" should be considered as covering sexual orientation. |
Рабочая группа высказала мнение о том, что ссылка на "пол" должна рассматриваться в качестве охватывающей сексуальную ориентацию. |
The list shall compulsorily mention the sex and seat to which the candidates are running. |
В этом списке следует в обязательном порядке упоминать пол и место, на которое выдвигается кандидат. |
In traditional society, the child's sex determines the attitude towards it of its family and of society at large. |
В традиционном обществе пол ребенка определяет его поведение в отношении семьи и отношение общества в целом к нему самому. |
Traditional medicines and ceremonial rites are also commonly used to guarantee the sex of a child. |
Чтобы гарантировать пол ребенка, повсеместно используются традиционные лекарственные снадобья и церемониальные обряды. |
The travaux préparatoires should indicate that the term "sex" refers to male and female. |
В подготовительных материалах следует указать, что термин "пол" относится и к мужчинам, и к женщинам. |
The purchaser may specify a category of turkey that indicates sex, weight range, or age. |
Покупатель может указать категорию индейки, в частности пол, весовой диапазон или возраст. |
Location and the sex, age and education of the household head explained at most one-third of overall inequality. |
Такими факторами, как район проживания, а также пол, возраст и уровень образования главы домашнего хозяйства, объяснялось не более одной трети общего неравенства. |
Parliament had enacted legislation banning sex determination of the foetus. |
Парламент принял закон, запрещающий устанавливать пол ребенка в зародыше. |
The sex of the social welfare recipient is not monitored statistically. |
Пол получателей пособий по социальному обеспечению в статистических данных отдельно не фиксируется. |
When giving advice and guidance to customers, the office always takes into account the sex of the customer and the possibility for any multiple discrimination. |
При предоставлении консультаций и советов управление неизменно учитывает пол клиента и возможность множественных форм дискриминации. |
In India, where there is a strong societal preference for sons, many sex identification clinics have started up. |
В Индии, где в обществе ощущается сильное предпочтение в пользу сыновей, возникло большое число клиник, где определяют пол будущего ребенка. |
Typically, other international human rights instruments list prohibited grounds of discrimination such as race, colour, sex, language, religion or political opinion. |
Как правило, в других международных документах о правах человека перечисляются запрещенные основания дискриминации, такие как раса, цвет кожи, пол, язык, религия или политические убеждения. |
The sex of the representative, then, is not normally considered. |
В этом случае пол представителя не имеет значения. |
Other more frequent discriminatory criteria are social status, beliefs, sex, sexual orientation, nationality, age, disability. |
Остальными наиболее часто встречающимися мотивами для дискриминации являются социальное положение, вероисповедание, пол, сексуальная ориентация, национальность, возраст, инвалидность. |
However, in the research literature, sex and gender refer to different characteristics and are considered separately. |
Однако в научной литературе пол и гендер относятся к разным характеристикам и рассматриваются обособленно. |
In one case, the sex of the victim(s) was not reported. |
В одном случае пол потерпевшего(их) указан не был. |
The term "sex" here refers to biological differences between men and women. |
Под термином «пол» здесь понимаются биологические различия между мужчинами и женщинами. |
A person's sex no longer has any bearing on the possibility of entering into marriage. |
Пол человека больше не имеет какого-либо влияния на возможность вступления в брак. |
Please include the sex and age of the victims if known. |
Просьба включить пол и возраст жертв, если известно. |
If we look at the sex of the illiterate, the statistics are rather different for urban and rural areas. |
Если рассматривать пол неграмотных, то статистические данные довольно различны для городских и сельских районов. |
Thailand disaggregated data by a range of factors, including sex, age, nationality, perpetrator and form of violence. |
Таиланд произвел разбивку данных по целому ряду факторов, включая пол, возраст, гражданство, личность правонарушителя и форму насилия. |