| Random meeting, random sex, random victim. It's a plan B. | Случайная встреча, случайный пол, случайная жертва. |
| I've forgiven you for walking out on me after I had my sex change, and uh... | Я простил тебя за твой уход после того как я поменял пол, и ох... |
| CRONAUER: Have you considered a sex change? | "А вы не думали сменить пол?" |
| How about not letting us know the sex? | Мы же не хотели знать пол. |
| Dawson, I... It's the least I can do for the guy who restores my faith in the opposite sex. | Доусон, я... это самое меньшее, что я могу сделать для парня, который восстановил мою веру в противоположный пол. |
| Well, unless he's had a sex change and started bleaching, that is not Jackson Marshall. | Ну, если он не сменил пол и не сделал отбеливание кожи, то это - не Джексон Маршалл. |
| Well, you might have to wait a little longer to find out the sex of the baby, because Max and I have a new business announcement too. | Вам, возможно, придется подождать чуть дольше, чтобы узнать пол ребенка, потому что у нас с Макс есть объявление. |
| Are we being silly not finding out the sex? | Мы ведем себя глупо, не пытаясь узнать его пол? |
| Both the present Act and its predecessor make no reference whatsoever to the sex of citizens or individuals involved in administrative proceedings. | Ни в настоящем, ни в ранее существовавшем законе не содержатся ссылки на пол граждан или лиц, в отношении которых применяются административные процедуры. |
| The laws governing elections to the Legislative Council, municipal councils and district boards make no reference to the sex of electors or the candidates. | Законы, регулирующие выборы в Законодательный совет, муниципальные и районные советы, не содержат никаких ссылок на пол избирателей или кандидатов. |
| In 1994, a human rights section had been included in the Icelandic Constitution, including a reference to sex. | В 1994 году в конституцию Исландии был включен раздел о правах человека, в том числе со ссылкой на пол. |
| Therefore, while the sex of a person is determined by nature, the gender of that person is socially constructed. | Таким образом, если пол человека определяется природой, то его гендерный статус предопределяют соответствующие социальные условия. |
| Well, blue or pink, but since Chloe doesn't want to know the sex ahead of time... | Ну, голубой или розовый, но раз Хлоя не хочет узнать пол ребенка до рождения... |
| Paul, I'm having a baby because I went on a sex spree that weekend without using protection. | Пол, у меня будет ребенок, потому что я загуляла в те выходные и не предохранялась. |
| Other areas covered by the Census included sex and age, educational qualifications, economic position, country of birth, housing and household composition. | В перепись также были включены следующие характеристики: пол и возраст, уровень образования, экономическое положение, страна рождения, жилищные условия и состав семьи. |
| Federal civil rights statutes prohibit discrimination on the basis of religion (along with such other factors as race, sex, and national origin). | Федеральные законы, касающиеся гражданских прав, запрещают дискриминацию по признаку вероисповедания, так же как и по таким признакам, как расовая принадлежность, пол и национальное происхождение. |
| I think it was so badly... decomposed, they couldn't even tell what sex it was. | Труп так сильно... разложился, что они даже пол не смогли определить. |
| Achieving non-discrimination clearly depends on dealing with the "traditional" sources of discrimination such as sex, race, social status, etc. | Отсутствие дискриминации касается, разумеется, "классических" источников дискриминации, таких, как пол, раса, социальное происхождение и т.д. |
| The Committee also noted that the term "sex" in article 26 of the Covenant which prohibits discrimination on various grounds includes "sexual orientation". | Комитет также отметил, что понятие "пол", упоминаемое в статье 26 Пакта, которая запрещает дискриминацию по какому бы то ни было признаку, включает в себя и "половую ориентацию". |
| A short form given to 80% of the households contains basic demographic questions such as age, sex and relationship to Person 1. | Краткая форма опросного листа, направляемая в 80% домашних хозяйств, содержит основные демографические вопросы, такие, как возраст, пол и отношения с лицом 1. |
| Please describe the trend in the generation of employment after 1996 in the light of growing privatization, particularly in terms of sex, education and age. | Просьба охарактеризовать тенденцию в области создания рабочих мест после 1996 года с учетом растущей приватизации, особенно в привязке к таким показателям, как пол, образование и возраст. |
| They are not obstructed by banks or credit organizations on the basis of their sex. | Банки и кредитные организации не должны использовать их пол как предлог для отказа в кредитах. |
| In the space of a single short sentence, the star had undergone a sex change, and on his wedding day too. | В пределах одного короткого предложения звезда изменила пол, да еще в день своего бракосочетания! . |
| In the case of 2003, the employer advertised two vacancies, stating sex and specific age as conditions for employment. | В случае, относящемся к 2003 году, работодатель объявил о двух вакансиях, указав в качестве условий найма пол и конкретный возраст. |
| The amount of time people spend on paid work depends on such variables such as sex, age, ethnicity and labour-force status. | Объем времени, которое люди затрачивают на выполнение оплачиваемой работы, зависит от таких факторов, как пол, возраст, этническая принадлежность и статус на рынке рабочей силы. |