Примеры в контексте "Sex - Пол"

Примеры: Sex - Пол
(a) Every person needs to enjoy equal rights so that his/her personal rights and freedoms irrespective of his ethnic origin and decadence or other factors of discrimination such as race, color, sex, etc are practiced and identified. а) каждый человек должен пользоваться равными правами, чтобы его/ее права и свободы как личности гарантировались и осуществлялись безотносительно этнического происхождения, ухудшения положения или других признаков дискриминации, таких, как раса, цвет кожи, пол и т.д.
However, the Committee is concerned that a rights-based victim care system that takes account of sex and age is still lacking and that the area of protection and care of child victims suffers from a shortage of resources. В то же время Комитет обеспокоен тем, что до сих пор не создана основанная на правах человека система заботы о жертвах, которая учитывает пол и возраст пострадавших, а на цели защиты пострадавших детей и ухода за ними не выделяется достаточных ресурсов.
Characteristics of victims and offenders: the relationship between the victim and offender (including for example spouse, ex-spouse, dating partner, other relative, acquaintance and stranger), sex of victim and offender, age of victim and offender, repeat victimizations, repeat offenders. Характеристики жертв и преступников: взаимоотношения между жертвой и преступником (в том числе, например, с супругом, бывшим супругом, партнером, другим родственником, знакомым или посторонним человеком), пол жертвы и преступника, возраст жертвы и преступника, повторная виктимизация, рецидивисты.
States in a position to do so should increase their support for research on the distribution and impact of small arms, including assessment of the key variables of age and sex, in order to inform the content and focus of policies and strategies to address the problem. Государства, располагающие такими возможностями, должны более активно способствовать изучению вопроса о распространении и воздействии стрелкового оружия, включая оценку ключевых переменных величин (возраст и пол), в целях повышения уровня информированности о содержании и направленности программ и стратегий, нацеленных на решение этой проблемы.
Employment rate of population 25-49 by sex and number of children up to 16 (0,1,2,3+) Занятость населения в возрасте 25-49 лет - пол и число детей в возрасте до 16 лет (0, 1, 2, 3+).
Inactive persons by reason of inactivity (study, retirement, homemaking, other), sex and age group (15-24, 25-49, 50-64, 65+, 15+) Экономически неактивные лица - причина отсутствия экономической деятельности (учеба, пенсия, домашний труд, прочее), пол и возрастная группа (15-24, 25-49, 50-64, 65+, 15+).
Time use structure by sex (Gainful work and study, Domestic work, Travel, Sleep, Meals, Personal care, Free time, Total) Структура использования времени - пол (трудовая деятельность и учеба, домашняя работа, поездки, сон, принятие пищи, личный уход, свободное время, всего).
Article 1 of the Convention clarifies the term sex by stating that the conduct to be prohibited is that conduct which "has the effect or purpose of impairing or nullifying, the recognition, enjoyment or exercise by women... of human rights and fundamental freedoms." В статье 1 Конвенции поясняется значение термина «пол», поскольку там говорится, что запрету подлежит деяние, которое «направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или осуществление женщинами... прав человека и основных свобод».
The sex of the deceased, the location of the body, and the part that says, "a talent that will be missed." Пол покойного, местоположение трупа, и то где говорится "Талант, по которому будут скучать."
(a) The material elements of all such offences, including any reference to the age of the victim and the sex of the victim or perpetrator; а) материальные элементы всех таких преступлений, включая любые ссылки на возраст жертвы и пол жертвы или правонарушителя;
and of the Federal Act on the Residence and Establishment of Foreigners, of 26 March 1931, the classifications include nationality, sex, marital status, age, occupation, branch of activity, length of residence, etc. и Федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев от 26 марта 1931 года устанавливаются такие критерии, как гражданство, пол, гражданское состояние, возраст, род занятий, отрасль экономики, сроки пребывания и т.д.
Have you ever thought about moving, or have you already moved, from your birth sex to the gender you identify with, for example changing your name, wearing different clothes, taking hormones or having gender reassignment surgery? Думали ли вы когда-либо об изменении или уже изменили ваш пол при рождении на гендер, с которым вы себя идентифицируете, к примеру, путем изменения имени, ношения другой одежды, приема гормональных препаратов или операции по изменению пола?
Urges Governments to promote access to affordable, high-quality, safe and effective drugs, and HIV and maternal health-related pharmaceutical products for women and girls, and to collect data on treatment disaggregated by age, sex, marital status and continuity of care; настоятельно призывает правительства содействовать доступу для женщин и девочек к недорогостоящим и эффективным лекарствам и фармацевтической продукции для защиты от ВИЧ и охраны здоровья матерей и вести сбор данных о предоставляемых медицинских услугах, используя такие показатели, как возраст, пол, семейное положение и непрерывность ухода;
animal, bête, brutal, créature, être, être animé - animal, animate being, beast, brute, creature, fauna - sexe - sex [Hyper. animal, bête, brutal, créature, être, être animé - грубый, животное, животный, зверь, млекопитающее - sexe - пол [Hyper.
For employers and anyone who disseminates or advertises offers of employment or notices concerning employment to refer to the sex of the worker or to use in such offers and notices elements which, even without an explicit reference, indicate or imply the sex of the worker. нанимателям, а также всем, кто распространяет и публикует предложения по трудоустройству или объявления о рабочих местах, делать ссылки на пол работника или использовать в этих предложениях или объявлениях элементы, которые, даже без прямой ссылки, указывают на пол работника или подразумевают его.
Social and economic status and sex appear as major factors of marginalization in education, with girls and those living in poverty being the most affected. "Poverty and gender inequalities magnify other disadvantages, and close doors to education opportunity for millions of children." Социально-экономическое положение и пол, судя по всему, являются серьезными факторами маргинализации в сфере образования, от которых больше всего страдают девочки и беднейшие слои населения. "Бедность и гендерное неравенство усиливают другие факторы обездоленности, закрывая двери учебных заведений для миллионов детей".
The Georgian Law on Combating Trafficking in Human Beings mandates the relevant State agencies to consider the victims' age, sex and special needs, particularly the special needs of children for appropriate housing, education and care; Закон Грузии о борьбе с торговлей людьми обязывает соответствующие государственные учреждения учитывать возраст, пол и особые потребности, в частности особые потребности детей в надлежащем жилье, образовании и уходе;
Recognizing further that any migrant can be vulnerable depending on the conditions and circumstances of his or her migration, and that these vulnerabilities can be exacerbated depending on a variety of factors such as age, sex, ethnicity and legal status, признавая далее, что любой мигрант может быть уязвимым в зависимости от условий и обстоятельств его или ее миграции и что эта уязвимость может быть усугублена в результате ряда факторов, таких как возраст, пол, этническая принадлежность и правовой статус,
Employment by Public/Private sector, Sex and Year. Занятость - полная/неполная, пол и год.
Employment by Status in employment, Sex and Year. Занятость в государственном/частном секторе, пол и год.
Smokers by Age, Sex and Year. Количество курящих - возраст, пол и год.
Sex and education are not significant factors in explaining the difference. Пол и образование не являются существенными факторами, обусловливающими различия.
Sex is, together with age, the census topic that is most frequently cross classified with other characteristics of the population. Пол наряду с возрастом является признаком переписи, который чаще всего подвергается перекрестной классификации с другими характеристиками населения.
Butler sees The Second Sex as potentially providing a radical understanding of gender. Батлер видит «Второй пол» как потенциально обеспечивающий радикальное понимание гендера.
Sex, blood type, whether the ear came off a dead person. Пол, тип крови, оторвалось ли ухо от мертвого человека.