| There is nothing worse than a woman who betrays her own sex. | Нет ничего хуже, чем женщина, предавшая свой пол. |
| It'll cover your sex change operation. | Тебе хватит, чтобы сменить пол. |
| The men had their sex changed, but now they're lesbian. | Мужчина поменял пол, стал лесбиянкой. |
| And then like the fifth or sixth sex, we'll go like this... | А на пятый или шестой пол, мы такие... |
| And so we come to that condition which most often afflicts the more nervous sex. | Теперь перейдем к недугу, который чаще всего поражает более нервный пол. |
| You can recognize sex by only looking at this organ. | Можно распознать пол человека, лишь взглянув на этот орган. |
| He did make the point that Jack's Pride had changed sex during the night. | Он просёк, что Гордость Джека поменял пол за ночь. |
| We can't tell the sex quite yet. | Пол мы пока определить не можем. |
| Audrey seems to suddenly believe that to marry would be a betrayal of her sex. | Кажется, Одри внезапно поверила, что выйдя за муж она предаст свой пол. |
| I tell ya, it's a whole different sex. | Говорят тебе, это совсем другой пол. |
| When that happened, I was about to change sex. | Я тогда как раз собиралась сменить пол. |
| The sex of the baby is in this envelope. | В этом конверте написан пол ребёнка. |
| It was charred so badly we couldn't tell the sex. | Он был так сильно обуглен, что мы не могли определить пол. |
| The prohibited grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 include sex, marital status and family status. | Запрещенные основания для дискриминации, перечисленные в Законе о правах человека 1993 года, включают пол, гражданское состояние и семейное положение. |
| The term 'sex' explicitly includes pregnancy and childbirth. | Понятие "пол" прямо включает беременность и деторождение. |
| The grounds for incapacity specified in law, do not include sex. | Среди причин недееспособности, исчерпывающе перечисленных в законе, пол человека не фигурирует. |
| It was emphasized that characteristics such as age, sex, qualifications and country of destination are relevant information to be collected. | Подчеркивалось, что такие показатели, как возраст, пол, уровень квалификации и страна происхождения представляют собой важную информацию, которая должна собираться. |
| To compose groups of treatments, the following variables can be used: diagnosis, age and sex. | Для составления групп лечебных процедур можно использовать следующие переменные: диагноз, возраст и пол. |
| Difficulties to measure poverty disaggregated by other social-demographic variables such as sex, age, education, and ethnicity. | Трудности измерения бедности в разбивке по другим социально-экономическим переменным, таким, как пол, возраст, уровень образования и этническое происхождение. |
| The sex of each person should be recorded in the census. | В ходе переписи следует регистрировать пол каждого лица. |
| Parent's sex is not decisive for deciding about who to entrust a child with. | Для принятия решения о том, кому доверить ребенка, пол родителя не имеет решающего значения. |
| Ms. Abel (Denmark) said that there was no obligation to hire the least represented sex. | Г-жа Абель (Дания) говорит, что не существует такого обязательства нанимать в меньшей степени представленный пол. |
| Culture, sex, and religion are important factors to consider in understanding prosocial behavior on an individual and group level. | Культура, пол и религия являются важными факторами, которые необходимо учитывать при изучении просоциального поведения на уровне группы и отдельного человека. |
| This is a mental space where sex is not determining. | Это мыслительное пространство, где пол не является решающим. |
| The female has the ability to change sex when no males are present in the area. | Самки способны изменять пол, в случае если в ареале популяции отсутствуют самцы. |