Should I get a sex change? |
Я должен сменить пол? |
You can tell the sex? |
Вы и пол можете узнать? |
So do you wanna know the sex? |
Так вы хотите узнать пол? |
The opposite sex has no sense whatever when it comes to their limits. |
Противоположный пол не ведает об ограничениях. |
That's how I changed sex and got my first big role before an emotive crowd. |
Так я изменила пол и получила свою первую крупную роль. |
However, sex is not specified as one of the grounds on which discrimination is prohibited. |
Однако пол специально не указывается как признак дискриминации. |
The fact whether the student is of female or male sex is not relevant. |
Пол учащегося в связи с этим не имеет значения. |
The group continues to oppress protesters without distinction of ages or sex, using tear gas and water-cannons. |
Режим продолжает жестко подавлять протесты, невзирая на возраст и пол их участников, с применением слезоточивого газа и водометов. |
If you actually didn't realize that plants have sex, they have rampant, promiscuous and really quite interesting and curious sex. Really. |
Если вы не знали, что у растений есть пол, скажу, что они ведут необузданную, беспорядочную, очень интересную и любознательную половую жизнь. |
Now, some West African frogs have been known to spontaneously change sex... from male to female in a single sex environment. |
Известно, что некоторые западноафриканские лягушки в условиях однополой среды... меняют пол с женского на мужской. |
Calculates the ovulation day, shows data about each day of your menstrual cycle, predicts children's sex and birth date. |
Вычислит день овуляции, покажет сведенья о каждом дне менструального цикла, спрогнозирует пол ребенка, дату его рождения. |
Batasio, like most other bagrids, are easy to sex. |
У Batasio, как и у большинства других косатковых, легко определить пол. |
The child's parents will have the right to temporarily leave the "sex" box unfilled on the birth certificate. |
У родителей ребенка будет право на время оставить графу "пол" в свидетельстве о рождении незаполненной. |
However, "sex, religion or social status" are just enumerative ones. |
Однако такие признаки дискриминации, как "пол, религия или социальное положение", перечисляются лишь в качестве примера. |
I had, especially after time with Harley, realizing how evil the fairer sex is from conception. |
Так и было, особенно после того, как я провел какое-то время с Харли и понял, насколько коварным может быть прекрасный пол, это в его природе. |
This is often compounded by the increasing use of technologies to determine foetal sex, resulting in abortion of female foetuses. |
Это обстоятельство нередко усугубляется растущим использованием технических средств, позволяющих определять пол плода, в результате чего в тех случаях, когда женщина узнает, что у нее родится девочка, она совершает аборт. |
It is important to make clear that no information is available on the sex of the victim in 41 cases (0.02 per cent). |
В отношении 41 случая (0,02%) пол жертвы не установлен. |
It is a man made virus, designed to transport simple genetic codes to reverse the sex of those who were given it. |
Это искусственный вирус, обладающий простым генетическим кодом он меняет пол. |
The plant's gynoecious, it has a sex: female. |
Ее. У растения есть пол - женский. |
This practice is forbidden by law, which forbids job announcements that contain a reference to sex, age or color. |
Закон запрещает включать в объявления о вакансиях ссылки на пол, возраст или цвет кожи. |
The use of modern techniques to guarantee the birth of a boy allows parents to find out the unborn child's sex and to practise prenatal selection. |
Использование современных методов позволяет родителям узнать пол ребенка до его рождения и провести дородовой отбор. |
Postgenderism is not concerned solely with the physical sex or its assumed traits. |
Постгендеризм рассматривает не только биологический пол или связанные с ним характеристики. |
Some West African frogs have been known to change sex from male to female... |
А ведь африканские лягушки могут менять пол в течение жизни. |
These criteria are: firstly, the degree of kinship; next, sex - precedence of male descendants over female; and, thirdly, age. |
Таковыми критериями являются, во-первых, степень родства; во-вторых, пол и, в-третьих, возраст. |
In all its decisions, the Commission had endeavoured to give due consideration to the victim's sex and the specific nature of the abuses suffered by women. |
Во всех своих решениях Комиссия стремилась учитывать пол жертвы и особые страдания, испытываемые женщинами. |