| Should I get a sex change? | Я должен сменить пол? |
| You can tell the sex? | Вы и пол можете узнать? |
| So do you wanna know the sex? | Так вы хотите узнать пол? |
| The opposite sex has no sense whatever when it comes to their limits. | Противоположный пол не ведает об ограничениях. |
| That's how I changed sex and got my first big role before an emotive crowd. | Так я изменила пол и получила свою первую крупную роль. |
| However, sex is not specified as one of the grounds on which discrimination is prohibited. | Однако пол специально не указывается как признак дискриминации. |
| The fact whether the student is of female or male sex is not relevant. | Пол учащегося в связи с этим не имеет значения. |
| The group continues to oppress protesters without distinction of ages or sex, using tear gas and water-cannons. | Режим продолжает жестко подавлять протесты, невзирая на возраст и пол их участников, с применением слезоточивого газа и водометов. |
| If you actually didn't realize that plants have sex, they have rampant, promiscuous and really quite interesting and curious sex. Really. | Если вы не знали, что у растений есть пол, скажу, что они ведут необузданную, беспорядочную, очень интересную и любознательную половую жизнь. |
| Now, some West African frogs have been known to spontaneously change sex... from male to female in a single sex environment. | Известно, что некоторые западноафриканские лягушки в условиях однополой среды... меняют пол с женского на мужской. |
| Calculates the ovulation day, shows data about each day of your menstrual cycle, predicts children's sex and birth date. | Вычислит день овуляции, покажет сведенья о каждом дне менструального цикла, спрогнозирует пол ребенка, дату его рождения. |
| Batasio, like most other bagrids, are easy to sex. | У Batasio, как и у большинства других косатковых, легко определить пол. |
| The child's parents will have the right to temporarily leave the "sex" box unfilled on the birth certificate. | У родителей ребенка будет право на время оставить графу "пол" в свидетельстве о рождении незаполненной. |
| However, "sex, religion or social status" are just enumerative ones. | Однако такие признаки дискриминации, как "пол, религия или социальное положение", перечисляются лишь в качестве примера. |
| I had, especially after time with Harley, realizing how evil the fairer sex is from conception. | Так и было, особенно после того, как я провел какое-то время с Харли и понял, насколько коварным может быть прекрасный пол, это в его природе. |
| This is often compounded by the increasing use of technologies to determine foetal sex, resulting in abortion of female foetuses. | Это обстоятельство нередко усугубляется растущим использованием технических средств, позволяющих определять пол плода, в результате чего в тех случаях, когда женщина узнает, что у нее родится девочка, она совершает аборт. |
| It is important to make clear that no information is available on the sex of the victim in 41 cases (0.02 per cent). | В отношении 41 случая (0,02%) пол жертвы не установлен. |
| It is a man made virus, designed to transport simple genetic codes to reverse the sex of those who were given it. | Это искусственный вирус, обладающий простым генетическим кодом он меняет пол. |
| The plant's gynoecious, it has a sex: female. | Ее. У растения есть пол - женский. |
| This practice is forbidden by law, which forbids job announcements that contain a reference to sex, age or color. | Закон запрещает включать в объявления о вакансиях ссылки на пол, возраст или цвет кожи. |
| The use of modern techniques to guarantee the birth of a boy allows parents to find out the unborn child's sex and to practise prenatal selection. | Использование современных методов позволяет родителям узнать пол ребенка до его рождения и провести дородовой отбор. |
| Postgenderism is not concerned solely with the physical sex or its assumed traits. | Постгендеризм рассматривает не только биологический пол или связанные с ним характеристики. |
| Some West African frogs have been known to change sex from male to female... | А ведь африканские лягушки могут менять пол в течение жизни. |
| These criteria are: firstly, the degree of kinship; next, sex - precedence of male descendants over female; and, thirdly, age. | Таковыми критериями являются, во-первых, степень родства; во-вторых, пол и, в-третьих, возраст. |
| In all its decisions, the Commission had endeavoured to give due consideration to the victim's sex and the specific nature of the abuses suffered by women. | Во всех своих решениях Комиссия стремилась учитывать пол жертвы и особые страдания, испытываемые женщинами. |