According to government statistics, one person over 60 - one in three - doesn't speak to or see another person in a week. |
По данным госстатистики, один из трёх людей в возрасте за 60 может ни с кем не общаться и не видеться в течение целой недели, в то время как один из 10, то есть 850000 человек, вынужден обходиться без общения целый месяц. |
You want me to say that you can't see your father anymore? |
Хочешь, чтобы я запретила вам видеться с отцом? |
If you won't let me see them, I'll fling myself at the first man |
Если вы запретите мне видеться с ними, я уйду с первым встречным мужчиной |
They discover that Alejandra's aunt has interceded to free them, but on the condition that Alejandra undertake never to see John Grady again. |
Тёте Алехандры удаётся выкупить их, но с тем условием, что её племянница Алехандра обязуются больше никогда не видеться с Джоном Грейди. |
Don't worry, we'll still see each other all the time. |
Не волнуйся, мы постоянно будем видеться. |
It's better not to see each other again from now on. |
Теперь нам лучше больше не видеться. |
It doesn't mean they have to see each other again. |
И это не значит, что они должны снова видеться. |
During the time that we can't see each other, please don't be too sad. |
Не огорчайтесь, что мы некоторое время не будем видеться. |
We'll see quite a bit of each other now that Professor Moesgaard has transferred admin to you. |
Мы, вероятно, теперь будем часто видеться, поскольку профессор Моэсгор передал Вам свои административные обязанности. |
You don't ever have to see me again if you just read it, alright? |
Тебе не обязательно больше видеться со мной просто прочти это, ладно? |
Unable to see Jin... Pod decides to go back home for a while |
Так как Бод не мог видеться с Джин, он поехал обратно в деревю. |
'It is not allowed to go and see father without the permission from mother.' |
"Запрещается видеться с папой без маминого разрешения." |
It's a privilege for me to see my son, and I don't want my privileges revoked, okay? |
Видеться с сыном для меня привелегия, и я не хочу ее лишиться, ок? |
When the countess's brother-in-law, William, Lord Dacre, asked the Duke of Norfolk to defend her, Northumberland told Norfolk that he, Northumberland, would never see her again as long as he lived. |
Когда зять графини Уильям, лорд Дакр, попросил герцога Норфолка защитить её, Нортумберленд заявил Норфолку, что больше не будет видеться с ней до конца своих дней. |
you would do that for mike? yes, on one condition... you can't see him anymore. |
Да, при одном условии... если ты согласна с ним больше не видеться. |
I cannot believe this fight with Adrian has escalated into this - into my not being able to see Grant. |
Я не могу поверить, что эта ссора с Эдриан разрослась настолько, что я теперь не могу видеться с Грэнтом. |
Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. |
Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки. |
I may pay for your life here, but if you continue to see your brother, it will cost you, and this is what you will lose. |
Но позволь мне тебе сказать: я оплачиваю твою жизнь здесь, но если ты продолжишь видеться со свои братом, тебе это дорого обойдётся, потому что ты это потеряешь. |
I want to see him, but, frankly, I thought I'd look like a loser if I just was sitting at home, taking in whatever profit I got out of the furniture business, |
Я хочу видеться с ним, но, честно говоря, я подумал, что буду выглядеть как неудачник, если буду просто сидеть дома и тратить деньги, которые остались от мебельного бизнеса, |
I'm sorry we haven't seen each other in a long time, but we can change all that, see each other all the time? |
Мне жаль, что мы так долго не виделись, но мы обязательно все изменим, будем видеться постоянно? |
He wonders if suicide might be the answer after all But he's afraid he'll see his Grandma's face again |
Бод снова хочет покончить собой, но не хочет снова видеться с бабушкой именно сейчас. |
BY FORBIDDING HIM TO SEE ME? |
Запрещаешь ему со мной видеться? |
See the press, the singers... |
Видеться с журналистами, певцами. |
See him whenever you need... whenever you need. |
Можешь видеться с ним, когда пожелаешь. |
See no one, speak to no one, and don't step foot outside this apartment except for your interview. |
Ни с кем не видеться, ни с кем не говорить, Ни шагу из этой квартиры. за исключением твоего интервью. |