| According to government statistics, one person over 60 - one in three - doesn't speak to or see another person in a week. | По данным госстатистики, один из трёх людей в возрасте за 60 может ни с кем не общаться и не видеться в течение целой недели, в то время как один из 10, то есть 850000 человек, вынужден обходиться без общения целый месяц. |
| You want me to say that you can't see your father anymore? | Хочешь, чтобы я запретила вам видеться с отцом? |
| If you won't let me see them, I'll fling myself at the first man | Если вы запретите мне видеться с ними, я уйду с первым встречным мужчиной |
| They discover that Alejandra's aunt has interceded to free them, but on the condition that Alejandra undertake never to see John Grady again. | Тёте Алехандры удаётся выкупить их, но с тем условием, что её племянница Алехандра обязуются больше никогда не видеться с Джоном Грейди. |
| Don't worry, we'll still see each other all the time. | Не волнуйся, мы постоянно будем видеться. |
| It's better not to see each other again from now on. | Теперь нам лучше больше не видеться. |
| It doesn't mean they have to see each other again. | И это не значит, что они должны снова видеться. |
| During the time that we can't see each other, please don't be too sad. | Не огорчайтесь, что мы некоторое время не будем видеться. |
| We'll see quite a bit of each other now that Professor Moesgaard has transferred admin to you. | Мы, вероятно, теперь будем часто видеться, поскольку профессор Моэсгор передал Вам свои административные обязанности. |
| You don't ever have to see me again if you just read it, alright? | Тебе не обязательно больше видеться со мной просто прочти это, ладно? |
| Unable to see Jin... Pod decides to go back home for a while | Так как Бод не мог видеться с Джин, он поехал обратно в деревю. |
| 'It is not allowed to go and see father without the permission from mother.' | "Запрещается видеться с папой без маминого разрешения." |
| It's a privilege for me to see my son, and I don't want my privileges revoked, okay? | Видеться с сыном для меня привелегия, и я не хочу ее лишиться, ок? |
| When the countess's brother-in-law, William, Lord Dacre, asked the Duke of Norfolk to defend her, Northumberland told Norfolk that he, Northumberland, would never see her again as long as he lived. | Когда зять графини Уильям, лорд Дакр, попросил герцога Норфолка защитить её, Нортумберленд заявил Норфолку, что больше не будет видеться с ней до конца своих дней. |
| you would do that for mike? yes, on one condition... you can't see him anymore. | Да, при одном условии... если ты согласна с ним больше не видеться. |
| I cannot believe this fight with Adrian has escalated into this - into my not being able to see Grant. | Я не могу поверить, что эта ссора с Эдриан разрослась настолько, что я теперь не могу видеться с Грэнтом. |
| Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. | Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки. |
| I may pay for your life here, but if you continue to see your brother, it will cost you, and this is what you will lose. | Но позволь мне тебе сказать: я оплачиваю твою жизнь здесь, но если ты продолжишь видеться со свои братом, тебе это дорого обойдётся, потому что ты это потеряешь. |
| I want to see him, but, frankly, I thought I'd look like a loser if I just was sitting at home, taking in whatever profit I got out of the furniture business, | Я хочу видеться с ним, но, честно говоря, я подумал, что буду выглядеть как неудачник, если буду просто сидеть дома и тратить деньги, которые остались от мебельного бизнеса, |
| I'm sorry we haven't seen each other in a long time, but we can change all that, see each other all the time? | Мне жаль, что мы так долго не виделись, но мы обязательно все изменим, будем видеться постоянно? |
| He wonders if suicide might be the answer after all But he's afraid he'll see his Grandma's face again | Бод снова хочет покончить собой, но не хочет снова видеться с бабушкой именно сейчас. |
| BY FORBIDDING HIM TO SEE ME? | Запрещаешь ему со мной видеться? |
| See the press, the singers... | Видеться с журналистами, певцами. |
| See him whenever you need... whenever you need. | Можешь видеться с ним, когда пожелаешь. |
| See no one, speak to no one, and don't step foot outside this apartment except for your interview. | Ни с кем не видеться, ни с кем не говорить, Ни шагу из этой квартиры. за исключением твоего интервью. |