You, your daughter could see him whenever you want. |
А вы с дочерью могли бы видеться с ним когда угодно |
It is always the same - Her Ladyship is unwell or a little better, but never quite well enough to see anybody. |
Всякий раз отговорки: леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться. |
She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her. |
Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней. |
Why don't you allow Stella to see us? |
Почему вы не позволяете Стелле с нами видеться? |
You told me that he had a little cough and they wouldn't let you see him right away. |
Ты рассказывала, что у него был кашель и тебе не разрешали с ним видеться. |
Not like we wouldn't still see each other. |
Ну... мы же не перестанем видеться. |
And I also need to get a bus pass so I can go out, see my friends after school and stuff. |
И ещё мне нужно обзавестись проездным на автобус, так я смогу видеться с друзьями после школы и кружка. |
Your Bureau-Mandated therapist... you see her three times a week, and when she thinks you're up to it, we'll talk about a reinstatement. |
Бюро наняло тебе врача ты будешь видеться с ней три раза в неделю, и когда она решит что ты в порядке, мы поговорим о твоем восстановлении на работу. |
To be honest, my first thought was never ever to let either of you see the children, but then I changed my mind. |
Честно говоря, сначала я решила никогда больше не разрешать тебе видеться с детьми, но потом передумала. |
Even if you're not in classes with Ashley, you still will see each other plenty. |
Даже если ты не будешь на одном курсе с Эшли, вы всё равно будете много видеться. |
I think it's better if we don't see each other for a while. |
Я подумала, что нам будет лучше не видеться некоторое время. |
However, they could not see each other due to a family feud, and Layla's family arranged for her to marry another man. |
Однако они не могли видеться друг с другом из-за ссоры между своими семьями, и Лейли была выдана родителями замуж за другого человека. |
I get scared that you'll take off and you'll never see John again. |
А я боюсь, что ты уедешь и больше никогда не будешь видеться с Джоном. |
You know, I'd see my family on holidays and a week or two in the summer, but the violin was my life. |
Понимаете, я могла бы видеться со своей семьей по праздникам и по 1-2 недели во время лета, но скрипка была моей жизнью. |
I know you love Juliette, but you have to end it and never see her again. |
Я знаю, что ты любишь Джулиетт, но ты должен расстаться с ней и никогда больше с ней не видеться. |
Frédéric appeared We continue to see, but differently |
Мы продолжали видеться, но по-другому. |
Since he couldn't see Jin, Pod went back to the country. |
Так как Бод не мог видеться с Джин, он поехал обратно в деревю. |
No... No, I'm not going to see him. |
Нет... Нет, я не собираюсь видеться с ним. |
Are you really not going to see me? |
Ты в самом деле не хочешь со мной видеться? |
Who I can see, where I can go. |
С кем я могу видеться, куда я могу пойти. |
How could they even see me? |
Как они будут видеться со мной? |
I said I can do anything, but when I think of how we can't see each other for two years... |
Я сказал, что могу сделать всё, но когда думаю, что мы не сможем видеться два года... |
Does he ever let you see her? |
Он позволял вам видеться с ней? |
Think you'll see him again? |
Вы будете ещё с ним видеться? |
So at the end of the day, it's best if we didn't see each other again. |
И под конец, будет лучше, если мы перестанем видеться друг с другом. |