| You can't see Nikki. I forbid it. | ты не можешь видеться с Никки. |
| 'Cause with him being your fiancé, you and I'll get to see each other all the time. | Так как он твой жених, мы будем с тобой постоянно видеться. |
| The only way we can see each other is if you work for my campaign. | Мы сможем видеться, только если ты будешь работать в моём штабе. |
| I can't see Logan, and Joshua said he doesn't need me any more. | Не могу видеться с Логаном, а Джошуа сказал, что больше не нуждается во мне. |
| Then I said goodbye, agreeing that it was the last time we'd see each other. | Потом мы попрощались и договорились, что никогда больше не будем видеться. |
| Do you think we'll ever see Dad again? | Мы снова сможем видеться с папой? |
| Is that why you didn't want to see your family? | Так вот почему ты не хочешь видеться с семьёй? |
| They still won't let me see him, though, or the kids. | Но ни мне, ни детям не дают с ним видеться. |
| We'll see each other often at the government complex. | Теперь будем часто видеться в правительственном здании |
| And if it is you that she marries, I believe that you would let me see her often. | А если она выйдет за вас, то я уверена, что вы позволите мне видеться с ней почаще. |
| I won't let you see Theo anymore. | Я тебе не разрешаю больше видеться с Тео |
| All that travel means that we will see each other even less. | Все эти перелёты значат, что мы будем реже видеться |
| I think it would be better for her not to see. | Я подумала, что нам с ней не стоит видеться. |
| Don't you hate having to see lawyers? | Ты тоже ненавидишь видеться с адвокатами? |
| And it's close by, so we'll still be able to see each other. | И это недалеко, так что мы все еще сможем видеться. |
| Did you go see Dr. Keppler? | Ты ходил видеться с доктором Кепплером? |
| Listen, I'm radioactive, so we can't see each other for a while. | Слушай, я в розыске, поэтому какое-то время мы не можем видеться. |
| Well, you'll be spending every day, after school and weekends... so if I'm stage managing, we can see each other all the time. | Просто ты теперь будешь занят после школы и на выходных... а если я буду помощником режиссёра, мы сможем видеться всё время. |
| Once you go to college you won't see me | Когда ты пойдешь в университет, мы не будем видеться. |
| It would be nice if you'd let me see your face like this once in a while. | Было бы хорошо хоть иногда вот так с тобой видеться. |
| We can't see each other at all? | Мы вообще теперь видеться не сможем? |
| Evelyn, I think it's best that we don't see each other anymore. | Эвелин, думаю, что будет лучше если мы больше не будем видеться. |
| For the first seven years of her incarceration, she has reportedly been unable to see her children with the exception of her oldest daughter. | Утверждается, что в течение первых семи лет заключения она не имела возможности видеться со своими детьми, за исключением старшей дочери. |
| The author in his communication repeatedly states that he is not going to contribute child support when he is not allowed to see his children. | В своем сообщении автор неоднократно заявляет, что не собирается выплачивать средства на содержание детей, пока ему не разрешат с ними видеться. |
| The guardianship and tutorship agency may permit a parent deprived of his/her parental rights to see the child if this will not adversely affect the child. | Орган опеки и попечительства может дать лишенному прав родителю разрешение видеться с ребенком, если это не окажет на ребенка плохого влияния. |