The point is, you're supposed to see them. |
Смысл в том, что считается, что ты должен видеться с ними. |
Look, I know it's been hard for you to not see Bree, but it has meant a lot to me. |
Слушай, я знаю, что тебе было тяжело не видеться с Бри, но это много для меня значит. |
And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often. |
И я хочу, чтобы мы все подняли бокалы за... старых друзей, которые должны видеться почаще. |
I thought by now they'd at least allow us to see each other, but every time I... |
Я думал, что они могли бы уже позволить нам видеться, но каждый раз я... |
I just think it probably wouldn't be a good idea For you to see her right now. |
Думаю, возможно, вам сейчас не стоит с ней видеться. |
And now I have to see the First Lady at holidays? |
И сейчас я должна видеться с Первой Леди по праздникам? |
Since the presence of her parents agitates her... we suggest she doesn't see them for awhile. |
Раз родители ее волнуют, лучше бы им пока не видеться. |
Wait a minute, we are not saying that you can't see him. |
Минутку, мы не говорим, что ты не можешь с ним видеться. |
If my mom knows who he is, she'll never let me see him again. |
Если моя мама узнает, кто он, она не разрешит нам больше видеться. |
Most important that we got divorce. and I will be able to see my son again. |
Главное - нас развели, и я снова буду видеться с сыном. |
You are not to see him anymore. |
Я запрещаю вам видеться, точка. |
Besides, I could see Susie now and then. Yes. |
К тому же я смогу время от времени видеться с Сьюзи. |
That I agree to never see my wife again? |
Считаешь, я соглашусь не видеться с женой? |
It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit. |
Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей. |
~ Her Majesty can't stay here and she can't see her son. |
Её Величество не может остаться, чтоб видеться с сыном. |
Why do you never want to see me? |
Почему ты не хочешь больше видеться со мной? |
And in no event is she to be allowed to see my mother or create any disturbance at the house before she leaves. |
И ни в каком случае не дайте ей видеться с моей матерью или вызвать в доме переполох до своего отъезда. |
But Dreier was allowed to see him? |
Но Драйеру разрешили с ним видеться? |
Now you're telling me I can't see her? |
Теперь и ты запрещаешь мне с ней видеться? |
That I let him see the kids? |
Что я даю ему видеться с детьми? |
As long as he promised to never see Bobby again or be around other children, I would keep quiet. |
Пока он обещает не видеться с Бобби и не околачиваться вокруг других детей, я буду молчать. |
Yes, the bad thing is will have to see me often. |
Да. Но взамен... тебе придется чаще со мной видеться. |
I mean, I'd still be in here for work, so we'd get to see each other all the time. |
Я по-прежнему буду здесь работать, так что мы будем постоянно видеться. |
This is the court house, You are only permitted to see me in presence of a parole officer. |
Это здание суда, Вам разрешается видеться со мной только в присутствии офицера по условно-досрочному. |
The kindest thing I could do to the woman I love is to never see her again. |
И лучшее, что я могу сделать для своей любимой женщины - это больше с ней никогда не видеться. |