| The point is, you're supposed to see them. | Смысл в том, что считается, что ты должен видеться с ними. |
| Look, I know it's been hard for you to not see Bree, but it has meant a lot to me. | Слушай, я знаю, что тебе было тяжело не видеться с Бри, но это много для меня значит. |
| And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often. | И я хочу, чтобы мы все подняли бокалы за... старых друзей, которые должны видеться почаще. |
| I thought by now they'd at least allow us to see each other, but every time I... | Я думал, что они могли бы уже позволить нам видеться, но каждый раз я... |
| I just think it probably wouldn't be a good idea For you to see her right now. | Думаю, возможно, вам сейчас не стоит с ней видеться. |
| And now I have to see the First Lady at holidays? | И сейчас я должна видеться с Первой Леди по праздникам? |
| Since the presence of her parents agitates her... we suggest she doesn't see them for awhile. | Раз родители ее волнуют, лучше бы им пока не видеться. |
| Wait a minute, we are not saying that you can't see him. | Минутку, мы не говорим, что ты не можешь с ним видеться. |
| If my mom knows who he is, she'll never let me see him again. | Если моя мама узнает, кто он, она не разрешит нам больше видеться. |
| Most important that we got divorce. and I will be able to see my son again. | Главное - нас развели, и я снова буду видеться с сыном. |
| You are not to see him anymore. | Я запрещаю вам видеться, точка. |
| Besides, I could see Susie now and then. Yes. | К тому же я смогу время от времени видеться с Сьюзи. |
| That I agree to never see my wife again? | Считаешь, я соглашусь не видеться с женой? |
| It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit. | Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей. |
| ~ Her Majesty can't stay here and she can't see her son. | Её Величество не может остаться, чтоб видеться с сыном. |
| Why do you never want to see me? | Почему ты не хочешь больше видеться со мной? |
| And in no event is she to be allowed to see my mother or create any disturbance at the house before she leaves. | И ни в каком случае не дайте ей видеться с моей матерью или вызвать в доме переполох до своего отъезда. |
| But Dreier was allowed to see him? | Но Драйеру разрешили с ним видеться? |
| Now you're telling me I can't see her? | Теперь и ты запрещаешь мне с ней видеться? |
| That I let him see the kids? | Что я даю ему видеться с детьми? |
| As long as he promised to never see Bobby again or be around other children, I would keep quiet. | Пока он обещает не видеться с Бобби и не околачиваться вокруг других детей, я буду молчать. |
| Yes, the bad thing is will have to see me often. | Да. Но взамен... тебе придется чаще со мной видеться. |
| I mean, I'd still be in here for work, so we'd get to see each other all the time. | Я по-прежнему буду здесь работать, так что мы будем постоянно видеться. |
| This is the court house, You are only permitted to see me in presence of a parole officer. | Это здание суда, Вам разрешается видеться со мной только в присутствии офицера по условно-досрочному. |
| The kindest thing I could do to the woman I love is to never see her again. | И лучшее, что я могу сделать для своей любимой женщины - это больше с ней никогда не видеться. |