| Even when he got married he still wanted to see me, so... but... I think it had run its course. | Даже когда они поженились, он всё еще хотел видеться со мной, так что... но... мне кажется, это себя исчерпывало. |
| My ex-wife got custody of him years ago, but I still see him as often as I can, even if it is from a distance. | Моя бывшая жена давно получила опеку, но я стараюсь видеться с ним в каждую свободную минуту, даже издалека. |
| Don't you want to see your boyfriend? | Ты не хотела видеться со своим парнем? |
| I don't think it's a very good idea for you to see Katie today. | Не думаю, что Вам стоит видеться с Кейти сегодня. |
| So I was hoping we might be able to see a little more of each other. | Вот я и подумал... что мы могли бы чаще видеться. |
| Then why they won't let me see Katie at their house? | Тогда почему они не дают мне видеться с Кейти у них дома? |
| So you and Sam can see the baby as often as you want. | Вы с Сэмом можете видеться с ребенком, когда захотите. |
| From now on, I forbid you to see anyone! | С сегодняшнего дня, ни с кем тебе видеться не разрешаю |
| His mom and dad were there, and he could see them whenever he wanted. | Там были его мама и папа, и он мог видеться с ними, когда захочет. |
| I told you not to see him! | Я сказал тебе не видеться с ним! |
| If you want, we'll see each other more. | Если ты хочешь чаще видеться, будем чаще видеться. |
| (c) Detainees are allowed to see their children on a regular basis. | с) лицам, находящимся под стражей, разрешалось регулярно видеться со своими детьми. |
| You could go where you wanted, do whatever you wanted, see anyone you wanted. | Вы могли идти, куда хочется, делать, что хочется, видеться с кем хочется. |
| So with Your Majesty's permission I would like to invite them more often to court, not only for my sake but so they might more often see their father. | Поэтому, с разрешения Вашего Величества, ...я хотела бы чаще приглашать их ко двору, не только ради... себя, но и для того, чтобы они могли почаще видеться со своим отцом. |
| You can't just not see me for three weeks, Craze. | Ты не можешь просто не видеться со мной З недели, Крейз! |
| You can, one, do what he says and not see this girl and win back his respect and trust. | Во-первых, ты можешь сделать то, что он сказал и не видеться с этой девочкой, и вернуть его доверие и уважение. |
| Who I can and can't see. | с кем мне можно видеться, а с кем нельзя. |
| A period at university when, suddenly, she wouldn't talk to me, see me at all, for three months. | В университете она вдруг перестала разговаривать со мной, видеться со мной, около З месяцев. |
| "Will I ever see Dad again?" | Сможет ли он с тобой видеться. |
| I'm not saying you can't see them, just not stay the night, that's all. | Я не говорю, что ты не можешь с ними видеться, Просто они не останутся на ночь, вот и всё. |
| Eli's father, Ezekiel, said that I can't see him anymore! | Отей Элайа, Изакаил сказал что я не могу видеться с ним больше! |
| Do you think we can see each other, after we go back? | Думаешь, мы сможем видеться, когда вернёмся? |
| So I can come home, but I can't see my friend? | То есть я могу вернуться домой, но мне нельзя видеться с другом? |
| Look, if we've made a mistake, then maybe it's best if we can't see each other. | Послушай, если мы совершили ошибку, может быть лучше, если мы не будем видеться. |
| No, I was afraid if you knew, that you wouldn't let me see him again. | Нет, я боялся, что если ты узнаешь, то ты не разрешишь мне с ним видеться. |