| In the light of the general length of court proceedings, she agreed to a settlement allowing him to see the children once per month. | В свете общей продолжительности судебных разбирательств она решила урегулировать вопрос мирным путем и разрешить ему видеться с детьми один раз в месяц. |
| She stated that her conditions of detention had improved and that she could see her family more often. | Заключенная заявила, что условия содержания под стражей улучшились и что она чаще может видеться с семьей. |
| So if you don't see me for a little while... | Так что, если мы с вами какое-то время не будем видеться... |
| If you forbid her to see him, it will only drive her to him. | Если ты запретишь ей видеться с ним, это только подтолкнет ее к нему. |
| At least there's one good thing about all this... we will never have to see each other again. | Во всем этом есть хотя бы один большой плюс, нам больше никогда не придется видеться. |
| You know, about Travers - you can see him if you want. | На счет Треверса, можешь видеться с ним, если хочешь. |
| 2.13 The author dismisses the order of 8 July 1994 as an "arbitrary refusal" to let him see his sons. | 2.13 Автор категорически не согласен с постановлением от 8 июля 1994 года как с "произвольным отказом" ему в праве видеться с сыновьями. |
| During this time, he was unable to see his family or a lawyer. | В течение этого времени он не имел возможности видеться с членами своей семьи и с адвокатом. |
| So that you won't see me again, | Так и будешь со мной видеться? |
| I'll never see them again. | Я больше не буду с ними видеться. |
| Speaking of which, maybe your shrink could figure out a way the two of us can see John together without Amy around. | Кстати говоря, может быть твой психоаналитик заодно подскажет нам, как мы двоем можем видеться вместе с Джоном, но без Эми. |
| Dean and I will see it each other, and I just thought it wouldn't hurt to be polite. | Мы с Дином будем видеться, и я подумала, не повредит быть вежливой. |
| Why can't we see him? | Почему нам нельзя с ним видеться? |
| What was urgent was my brother not having to see me for a few days after hearing what you said on 60 Minutes. | Это мой брат покинул меня срочно, и не желает видеться со мной уже несколько дней после услышанного в "60 минутах". |
| You're telling me not to see the guy? | Ты запрещаешь мне с ним видеться? |
| Well, he's 16, and you told him that he can't see his first girlfriend. | Ему 16, и ты запрещаешь ему видеться с его первой девушкой. |
| I'm just sad for Drew that he doesn't get to see her. | Мне просто жалко Дрю, что он не может видеться с ней. |
| My ex never lets me see her on the weekends, | Моя бывшая никогда не позволяет видеться с ней по выходным. |
| Like I said, I only allow him to see stan under this roof, under my supervision. | Как я сказала, я разрешала ему видеться со Стэном только под этой крышей, у меня на глазах. |
| When will you see the kids? | Как ты будешь с ними видеться? |
| I can't help but see him. | Я не могу не видеться с ним. |
| I think it'd be easier on the two of us if we don't see each other. | Думаю, нам обоим будет легче, если мы перестанем видеться. |
| Are you telling me not to see Caleb? | Ты говоришь мне не видеться с Калебом? |
| Why do you want to see Bates? | А зачем тебе видеться с Бейтсом? |
| If you're implying that he's got helpful friends on the outside, that's even more of a reason not to see him. | Если ты намекаешь, что на воле у него есть помощники, то это ещё один довод не видеться с ним. |