Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Видеться

Примеры в контексте "See - Видеться"

Примеры: See - Видеться
He also claimed that in violation of article 14, paragraph 3 (b), he was not allowed to see his lawyer between 6 August 1999 and 18 September 1999, during his stay in hospital. Он также утверждал, что в нарушение пункта З Ь) статьи 14 ему не было позволено видеться со своим адвокатом в период с 6 августа 1999 года по 18 сентября 1999 года во время его пребывания в больнице.
You told Damon that you couldn't see him anymore, and now you're having dreams about Stefan? Ты сказала Деймону, что вы не можете видеться больше, и теперь тебе снятся сны о Стефане?
Is there any way you and I could see each other without having any friends? Есть ли способ, чтобы мы с тобой могли видеться без всяких друзей?
By the way, the week before your wedding, you may not see a lot of me. Кстати, за неделю до твоей свадьбы, мы будем реже видеться
May I ask, how does a man not see his son in 15 years? Могу я спросить, как можно не видеться с сыном 15 лет?
I decide who gets to see me and who doesn't. Я решаю, с кем видеться, а с кем нет.
I mean, just because I'm in L.A., that don't mean we won't get to see each other. В смысле, только потому, что я в Лос-Анджелесе, не значит, что мы не будем видеться.
We said that we do not see each other again... Мы разве не решили, что не должны видеться?
You have to do what's best for him, and what's best for him is to see his dad on the weekends. Ты должна делать для него лучшее, а лучшее для него - это видеться с папой по выходным.
It wasn't that long ago that you wouldn't even let me see John because I was spending time with Adrian, and you didn't want her near him. Вроде не так давно было, что ты не разрешала мне видеться с Джоном, потому что я проводил время с Эдриан а ты не хотела видеть ее рядом с ним.
She only has her son's best interest at heart when she says she should be the one to decide when and where Ricky should see him. У нее в сердце только то, что в интересах Джона, когда она говорит, что должна решать одна когда и где Рикки должен с ним видеться.
Since when do you decide... who she sees or doesn't see? С каких пор Вы решаете... с кем ей видеться?
Okay, you are not going to see him, do you understand? Хорошо, но ты не будешь видеться с ним, ты поняла?
I mean, Dylan thinks the worst thing that's going to happen is that we're never going to be able to see each other again, but I think I could be going off to jail. Дилан считает, что самое худшее, что произошло, это то, что мы никогда не сможем видеться друг с другом, но я думаю, что я могу сесть в тюрьму.
3.1 The author claims that the complete denial of visiting rights, including the denial of the right to see his children in company of a third person, is in violation of article 23 of the Covenant. 3.1 Автор утверждает, что полный отказ в праве на посещение детей, включая отказ в праве видеться с детьми в присутствии третьего лица, является нарушением статьи 23 Пакта.
And it's really hard to talk about, but I haven't felt right in a long time, and I don't want to pretend anymore, and that's why I think that we shouldn't see each other anymore. Об этом тяжело говорить, но я уже долгое время в состоянии неуверенности, и я не хочу больше притворяться, и поэтому я считаю, что нам лучше не видеться больше.
Okay, look, I just want to be sure you know I wasn't trying to see Slider behind your back. Ок, слушай, я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что я не собирался видеться со Слайдером за твоей спиной
Mr. Cook, how would you have felt if she'd won, and you weren't able to see your children anytime you wanted? Мистер Кук, как бы вы чувствовали себя, если бы она выиграла процесс и вы не имели бы возможности видеться со своими детьми тогда, когда вы этого хотите?
You're afraid that at 16 if you can't make some sort of payment to Amy, you can't get rights to see the baby, so you'd rather not risk it right now and wait until you have money. Ты боишься, что, если в 16 лет ты не можешь давать Эми больше денег, у тебя не может быть прав видеться с ребенком, так что ты предпочитаешь сейчас не рисковать, и подождать пока у тебя появятся деньги.
I just don't see how she can justify grounding me from a person - from a human. Я просто не понимаю, как она может мне запретить видеться с кем-то... видеться с человеком.
What if that was my children that I didn't get to see or play ball with or read books to at night for 18 years? А если бы это были мои дети, с которыми я бы не мог видеться или играть, или читать им книги 18 лет.
Look, you don't have to see me, You don't have to like me, but you can't live in your car. слушай, нам не обязательно видеться, ты не должен меня любить, но не можешь же ты жить в машине!
I wanted to ask you if you think it's, like, an okay idea, or if you want to, like, just see each other. Я хотела спросить, не думаешь ли ты... что это нормальная идея, если ты хочешь, типа... видеться друг с другом
If you promised a girl's dad that you wouldn't see her would you consider that a binding promise? Если бы ты пообещал отцу девушки, что ты с ней не будешь видеться ты бы посчитал это обещание обязывающим?
See each other when the kids graduate. И видеться только на выпускном у детей.