Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же самый

Примеры в контексте "Same - Тот же самый"

Примеры: Same - Тот же самый
I asked that very same question and never got an answer. Я задал тот же самый вопрос, а ответа так и не получил.
You used the same brainwashing technique Digicorp uses. Ты использовал тот же самый метод промывки мозгов.
Then I broke back into the same pawn shop and stole a watch. А потом я залезла в тот же самый ломбард и украла часы.
I was going to Mass like I do every day when the same strange wind... Я шла к обедне я делаю это каждый день когда тот же самый странный ветер...
The same reporter who exposed the Ponzi scheme. Тот же самый репортер, который разоблачил схему Понзи.
I'm the same person, Shelby. Я все тот же самый человек, Шелби.
Or perhaps a past version of the same one. Либо тот же самый, но в прошлом.
Spiders have the same kind of problem. У пауков есть тот же самый вид проблемы.
Gao used the same poison on the pilots. Гао использовала тот же самый яд на пилотах.
Mrs. Warner, that is the same stone. Миссис Уорнер, это тот же самый камень.
It's the same energy question that you're looking at today, but it's different sources of fuel. Это тот же самый вопрос энергетики, с которым вы сталкиваетесь сегодня, но только другие источники топлива.
On conclusion of this procedure the same judge hands down his sentence. Разбирательство заканчивается тем, что тот же самый судья постановляет судебный приговор.
Long-lived MOTAPM laid outside marked or fenced areas present the same long-term substantial risk to civilians as the remotely delivered MOTAPM. Долговечные НППМ, устанавливаемые вне промаркированных или огороженных районов, создают для граждан тот же самый существенный долгосрочный риск, что и НППМ дистанционной доставки.
Probably the same helicopter crossed the border from Bosnia and Herzegovina on 1 September. Вероятно, тот же самый вертолет 1 сентября пересек границу со стороны Боснии и Герцеговины.
There was no need to add any special provisions on liability in the same instrument. Нет необходимости включать в тот же самый документ какие-либо особые положения об ответственности.
And that's the same man who complains you can't find Marshmallow Peeps after Easter. И это тот же самый человек который жалуется когда вы не можете найти Зефир Пипс после Пасхи.
And got the body out using the same lift. И вынес тело отсюда, используя тот же самый лифт.
Well you are not necessarily the same person either. Ну... и ты не тот же самый человек, что был раньше.
Because that's the same phone Alexander Graham Bell yelled, Потому что это тот же самый телефон, в который Александр Грэхэм Белл позвал:
Seattle's Daily Grind uses the same exact coffee. "Трудовые будни Сиэтла" использует тот же самый кофе.
Exactly the same argument prevails as far as the crimes committed in Rwanda are concerned. Тот же самый довод верен и в отношении преступлений, совершенных в Руанде.
This is the same material that you would get from oil. Это тот же самый материал, который вы получите из нефти.
And I can promise all of you that same rapture. И я обещаю всем вам тот же самый восторг.
Clearly, the way to extend nuclear disarmament today is through the same painstaking step-by-step process that has produced such dramatic results in recent years. Ясно, что сегодня путь к расширению ядерного разоружения пролегает через тот же самый мучительный поэтапный процесс, который дал столь впечатляющие результаты в последние годы.
The same approach was taken in the Definition of Aggression as contained in the annex to General Assembly resolution 3314. Тот же самый подход использовался в определении агрессии, содержащемся в приложении к резолюции 3314 Генеральной Ассамблеи.