Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же самый

Примеры в контексте "Same - Тот же самый"

Примеры: Same - Тот же самый
Is that the same stuff that we've been pumping out of the pits? Это - тот же самый, который мы качали из ям?
For instance, every electron in the universe has exactly the same electric charge; this is why it is possible to speak of such a thing as "the charge of the electron". Например, у каждого электрона во Вселенной есть точно тот же самый электрический заряд; это - то, почему мы можем говорить о такой вещи как «элементарный заряд электрона».
Shakira performed the song for the first time on 10 July on a Brazilian show called Fantástico, which aired on 13 July 2014, the same day that Shakira performed the song at the 2014 World Cup Closing Ceremony, confirmed by FIFA and herself. Шакира впервые исполнила песню 10 июля на бразильском шоу Fantástico, которое было показано 13 июля 2014 года, в тот же самый день когда певица выступила на Финале чемпионата мира по футболу 2014.
The latter allow local actors in a given country to use seed capital for one project, repay these monies, and then make the same seed capital available for other projects. Последние позволяют местным контрагентам в конкретной стране задействовать стартовый капитал в рамках одного проекта, вернуть эти деньги и затем выделить тот же самый стартовый капитал для других проектов.
Serena, you used that same poison to take out the Syrian ambassador, and I know you work for the ring. Серена, вы использовали тот же самый яд, чтобы убить сирийского посла, и я знаю, что вы работаете на "Кольцо."
So along with colleagues in Zurich, we put 200 men on oxytocin or placebo, had that same trust test with money, И вот вместе с моими коллегами в Цюрихе, мы дали 200 мужчинам либо окситоцин, либо плацебо, и провели тот же самый эксперимент с деньгами.
(a) First, INE is attempting to create a specialised data collection team so that the same experienced personnel specialized in the field of science and technology review the questionnaires every year; а) во-первых, НСИ предпринимает попытки по созданию специальной группы по сбору данных, с тем чтобы тот же самый квалифицированный персонал, специализирующийся в области науки и технологий, ежегодно рассматривал соответствующие вопросники;
On 9 June 2010, the co-investigating judges made a public statement in which they announced that, on that same date, the international co-investigating judge had recorded a disagreement between the two judges relating to the timing of the investigations. 9 июня 2010 года судьи, совместно ведущие судебное следствие, сделали публичное заявление, в котором они сообщили, что в тот же самый день международный судья, ведущий судебное следствие, зарегистрировал несогласие между этими двумя судьями относительно сроков проведения следствия.
Model of exchange rate determination stating that the price of a good in one country should equal the price of the same good in another country after adjusting for the changes in the price due to the change in exchange rate. Модель обменного курса, предполагающая, что уровень цен на товар в одной стране должен быть равен цене на тот же самый товар в другой стране, после коррекции изменений в цене, вызванных изменениями обменного курса.
One of these events occurred on 27 June 1586, when Mercury transited the Sun as seen from Venus at the same time as a transit of Mercury from Saturn and a transit of Venus from Saturn. Последнее такое событие в Солнечной системе произошло 27 апреля 1586 года, когда с Венеры был виден проход Меркурия над поверхностью Солнца, и в тот же самый момент с Сатурна было видно прохождение самой Венеры над Солнцем.
Note that when the measurement method for x {\displaystyle x} and y {\displaystyle y} is the same, these variances are likely to be equal, so δ = 1 {\displaystyle \delta =1} for this case. Заметим, что когда метод измерения х {\displaystyle x} и y {\displaystyle y} тот же самый, эти дисперсии, скорее всего, равны, так что в этом случае δ = 1 {\displaystyle \delta =1}.
"Every thought form bears the same color that it would possess if it had been retained in the body of the aura itself." «Каждая мыслеформа имеет тот же самый цвет, каким она обладала бы, если бы оставалась в теле ауры».
SPB operates by learning the SPB capable bridges and growing the Region to include the SPB capable bridges that have the same Base VID and MSTID configuration digest (Allocation of VIDs for SPB purposes). SPB работает, изучая способные мосты SPB и увеличивая область, чтобы включать способные мосты SPB, у которых есть тот же самый Base VID и сборник конфигурации MSTID (выделение VID в целях SPB).
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
The same Minister to whom I have just referred - the Deputy Prime Minister and Foreign Minister of Ireland - adverted to Security Council reform in his statements in the general debate at both the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. Тот же самый министр, о котором я только что говорил, - заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Ирландии, - касался вопроса о реформе Совета Безопасности в своих выступлениях в ходе общих прений и на сорок восьмой и сорок девятой сессиях Генеральной Ассамблеи.
Same stuff used on our Suburban. Тот же самый материал, что был использован в нашем пригороде.
Same stuff on the football field where Steve Sanner was shot. Тот же самый, который был на футбольном поле, где застрелили Стива Саннера.
Same caliber weapon, but different striations on the bullets. Калибр тот же самый, но на пулях разные бороздки.
This situation may lead to a decision in which a Party does not approve a project (section) in its territory due to the impact that the same project could generate from outside the Party's territory. Такое положение может привести к решению, когда какая-либо Сторона не утверждает проект (элемент проекта) на своей территории в результате воздействия, которое тот же самый проект может создать на своей территории, действуя на территории другой Стороны.
The text before them was largely the same, with a few changes to paragraphs 1 to 9 reflecting the Committee's discussions, and some minor adjustments and corrections to the remaining paragraphs. Имеющийся в их распоряжении текст в значительной степени тот же самый, с некоторыми изменениями в пунктах с 1 по 9, отражающими результаты обсуждений Комитета, а также с незначительными изменениями и исправлениями в остальных пунктах.
The matter before the Human Rights Committee is therefore not the same as the matter before the Sanctions Committee, as required by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. Соответственно перед Комитетом по правам человека был поставлен не тот же самый вопрос, который был поставлен перед Комитетом по санкциям, о чем говорится в пункте 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Is that a new one or is that the same one or... Это новый или тот же самый?
A... Are you saying that the air here is the same as the air in town? Как вы сказали... воздух здесь... это тот же самый воздух, что и в городе?
The piece of paper that you're holding in your hand, is that the same one you gave to Mr. Dubois? Листок бумаги, который вы держите в руках, тот же самый, который вы передали мр. Дюбуа?
(c) The same regression method should, in principle, be used for all categories, but pragmatism was necessary in the light of the data to be provided. с) тот же самый метод регрессии необходимо в принципе использовать применительно ко всем категориям, однако при этом необходимо руководствоваться практическими соображениями с учетом данных, которые будут представлены.