No, it's the same man. |
Нет, это тот же самый мужчина. |
It can't be the same house. |
Это не может быть тот же самый дом. |
The same man who's out there right now risking his life for Julia. |
Тот же самый, что сейчас рискует своей жизнью ради Джулии. |
Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa. |
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки. |
That's the same guy that was here all those years ago. |
Это тот же самый парень, что был здесь в то время. |
It's the same tail number as the plane he used to move his weapons. |
Тот же самый хвостовой номер, как и у самолета, который он использовал для перевозки оружия. |
Barlow and LeBlanc went to the very same college. |
Барлоу и ЛеБланк ходили в тот же самый колледж. |
The new one is really the same, just more expensive. |
А новый по сути тот же самый, просто более дорогой. |
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. |
Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед. |
You leave at midday and arrive the same day at 11.30 a.m. |
Вы вылетите в полдень и прилетите в тот же самый день в 11:30. |
It's been the exact same memo for 30 years. |
Это тот же самый меморандум, что был составлен каждой администрацией за последние 30 лет. |
Izzy, it's the exact same colour. |
Иззи, это тот же самый цвет. |
It's exactly the same situation. |
Понимаешь, тот же самый замысел. |
I was coming back from church, when suddenly... the same... violent wind. |
Я возвращалась из церкви, как вдруг тот же самый сильный ветер. |
It's the same fungus that killed that maggot. |
Это тот же самый гриб, который убил ту личинку. |
It's 10 by 12 and he has to read the same boring magazine every day. |
Это 10 12 и он должно читать тот же самый скучный журнал каждый день. |
I promise I will not use the same toxic glue to fix your dad. |
Обещаю не использовать тот же самый токсичный клей с твоим отцом. |
The same flight path as 192. |
Тот же самый курс, что и у 192. |
Same need, same guy, same clothes, same time, same street, different reaction. |
Та же цель, тот же самый парень, та же одежда, то же время, та же улица - разная реакция. |
The same model doesn't mean the same gun. |
Та же самая модель не означает, тот же самый пистолет. |
Bonding occurs when you are socializing with people who are like you: same age, same race, same religion, and so on. |
Соединение происходит, когда вы социализируете с людьми, которые походят на вас: тот же самый возраст, та же самая религия, и так далее. |
On his next album, 1973's Occupation: Foole, Carlin performed a similar routine titled "Filthy Words," dealing with the same list and many of the same themes. |
На выпущенной в 1973 году пластинке Карлина, Occupation: Foole, был похожий трек, названный «Грязные слова» (англ. «Filthy Words»), в котором использовался тот же самый список и аналогичные мотивы. |
The very same method and the very same weapon That the killer employed... ten years ago. |
Тот же самый способ и то же самое оружие, которое киллер использовал... десять лет назад. |
So if you're the same, if this cab ride is the same... then everything else today will be the same. |
Значит, если Вы тот же самый, и это такси то же самое... значит, все остальное сегодня будет то же самое. |
This demonstrates most clearly the double standards and selectivity of the Security Council in dealing with the question of the implementation of its own resolutions on international issues which are of the same nature and which arise within the same context and under the same conditions. |
Это четко свидетельствует о двойных стандартах и избирательном подходе Совета Безопасности при рассмотрении вопроса об осуществлении своих собственных резолюций по международным вопросам, имеющим тот же самый характер и возникающим в том же самом контексте и при тех же самых условиях. |