Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же самый

Примеры в контексте "Same - Тот же самый"

Примеры: Same - Тот же самый
Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны.
The same patrol burst into the house of Mr. Semionovic's brother. Тот же самый патруль ворвался в дом брата г-на Семионовича.
The same question applied to section 15 of the Constitution. Тот же самый вопрос касается раздела 15 Конституции.
A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод.
Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте.
In April 2012, Mr. Darwish was transferred to the same facility in Moadamieh. В апреле 2012 года г-н Дарвиш был переведен на тот же самый объект.
If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности.
The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них.
But now, that same officer has just attacked Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса.
He isn't the same boy that left here. Он не тот же самый мальчик, который здесь пропал.
And this same smuggler was used to transport those explosives to their final destinations. И тот же самый контрабандист поставлял взрывчатку по месту назначения.
No, Gary, it's the same one. Нет, Гэри, это тот же самый.
Maybe - maybe the same day. Может это было в тот же самый день.
Your fiancee's sister... getting killed on the same day that you signed up for duty. Сестру вашей невесты убили в тот же самый день, когда вы поступили на военную службу.
It's the same desk with a sticker on it. Тот же самый стол, просто с табличкой.
She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке.
Lab's telling us it's the same stuff. Эксперты говорят, что он тот же самый.
Would you have the same room? У тебя будет тот же самый номер?
And see the same ocean that she's looked at. И смотрю на тот же самый океан, на который она смотрела.
It's the same guy, Rasmussen. Это тот же самый парень, Расмуссен.
All these years later, that same man is now Minister of State. Все эти годы спустя тот же самый человек - министр.
You know I'm still the same person I was on that airplane. Я тот же самый человек, что был в самолете.
It's the same air, no matter who you are. Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы.
That was the same day that the president Kennedy was assassinated. Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди.
Shea, you're the same man that I've always known. Ши, ты тот же самый мужчина, которого я всегда знала.