| Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. | Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны. |
| The same patrol burst into the house of Mr. Semionovic's brother. | Тот же самый патруль ворвался в дом брата г-на Семионовича. |
| The same question applied to section 15 of the Constitution. | Тот же самый вопрос касается раздела 15 Конституции. |
| A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. | По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод. |
| Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. | И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте. |
| In April 2012, Mr. Darwish was transferred to the same facility in Moadamieh. | В апреле 2012 года г-н Дарвиш был переведен на тот же самый объект. |
| If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. | Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности. |
| The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. | Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них. |
| But now, that same officer has just attacked Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. | Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса. |
| He isn't the same boy that left here. | Он не тот же самый мальчик, который здесь пропал. |
| And this same smuggler was used to transport those explosives to their final destinations. | И тот же самый контрабандист поставлял взрывчатку по месту назначения. |
| No, Gary, it's the same one. | Нет, Гэри, это тот же самый. |
| Maybe - maybe the same day. | Может это было в тот же самый день. |
| Your fiancee's sister... getting killed on the same day that you signed up for duty. | Сестру вашей невесты убили в тот же самый день, когда вы поступили на военную службу. |
| It's the same desk with a sticker on it. | Тот же самый стол, просто с табличкой. |
| She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. | Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке. |
| Lab's telling us it's the same stuff. | Эксперты говорят, что он тот же самый. |
| Would you have the same room? | У тебя будет тот же самый номер? |
| And see the same ocean that she's looked at. | И смотрю на тот же самый океан, на который она смотрела. |
| It's the same guy, Rasmussen. | Это тот же самый парень, Расмуссен. |
| All these years later, that same man is now Minister of State. | Все эти годы спустя тот же самый человек - министр. |
| You know I'm still the same person I was on that airplane. | Я тот же самый человек, что был в самолете. |
| It's the same air, no matter who you are. | Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы. |
| That was the same day that the president Kennedy was assassinated. | Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди. |
| Shea, you're the same man that I've always known. | Ши, ты тот же самый мужчина, которого я всегда знала. |