Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. |
Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны. |
The same patrol burst into the house of Mr. Semionovic's brother. |
Тот же самый патруль ворвался в дом брата г-на Семионовича. |
The same question applied to section 15 of the Constitution. |
Тот же самый вопрос касается раздела 15 Конституции. |
A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. |
По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод. |
Obviously, "deal with" would have the same meaning wherever it applies in the text. |
И очевидно, что слова "для рассмотрения" будут иметь тот же самый смысл всякий раз, когда они применяются в тексте. |
In April 2012, Mr. Darwish was transferred to the same facility in Moadamieh. |
В апреле 2012 года г-н Дарвиш был переведен на тот же самый объект. |
If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. |
Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности. |
The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. |
Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них. |
But now, that same officer has just attacked Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. |
Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса. |
He isn't the same boy that left here. |
Он не тот же самый мальчик, который здесь пропал. |
And this same smuggler was used to transport those explosives to their final destinations. |
И тот же самый контрабандист поставлял взрывчатку по месту назначения. |
No, Gary, it's the same one. |
Нет, Гэри, это тот же самый. |
Maybe - maybe the same day. |
Может это было в тот же самый день. |
Your fiancee's sister... getting killed on the same day that you signed up for duty. |
Сестру вашей невесты убили в тот же самый день, когда вы поступили на военную службу. |
It's the same desk with a sticker on it. |
Тот же самый стол, просто с табличкой. |
She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook. |
Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке. |
Lab's telling us it's the same stuff. |
Эксперты говорят, что он тот же самый. |
Would you have the same room? |
У тебя будет тот же самый номер? |
And see the same ocean that she's looked at. |
И смотрю на тот же самый океан, на который она смотрела. |
It's the same guy, Rasmussen. |
Это тот же самый парень, Расмуссен. |
All these years later, that same man is now Minister of State. |
Все эти годы спустя тот же самый человек - министр. |
You know I'm still the same person I was on that airplane. |
Я тот же самый человек, что был в самолете. |
It's the same air, no matter who you are. |
Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы. |
That was the same day that the president Kennedy was assassinated. |
Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди. |
Shea, you're the same man that I've always known. |
Ши, ты тот же самый мужчина, которого я всегда знала. |