A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. |
В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
Arvid on On one card will run millions of city? |
Arvid на С одной карты будут работать миллионы города? |
However, the high compression 1970 motor required premium fuel, while the low compression 1973 motor could run on regular. |
Однако высокая степень сжатия двигателя 1970 года требовала качественного топлива, а двигатель 1973 года мог работать с низким октановым числом. |
Phase5 PowerPC boards are also able to run AmigaOS 4 and MorphOS. |
Платы Phase5 с PowerPC также могут работать под управлением AmigaOS 4 и MorphOS. |
MoltenVK - allows Vulkan applications to run on top of Metal on Apple's macOS and iOS operating systems. |
MoltenVK - позволяет приложениям Vulkan работать поверх Metal в операционных системах macOS и iOS от Apple. |
The BigBlueButton server can also run within a cloud environment, such as Amazon EC2, by installing it on an Ubuntu 10.04 64-bit instance. |
Сервер BigBlueButton также может работать и в облачной среде, такой как Amazon EC2, при его установке на Ubuntu 10.04 32-битной или 64-битной версии. |
Many critics, however, were disappointed that the computer versions of the game could not run smoothly at full details on the recommended system specifications. |
Многие критики, однако, были разочарованы тем, что компьютерная версия игры не может работать должным образом на максимальном разрешении при рекомендуемых технических требованиях к системе. |
For example, we can use the onclick event of the key elements that indicate that one function will run when the user clicks on the button. |
Например, мы можем использовать OnClick случае ключевые элементы, которые указывают, что одна функция будет работать, когда пользователь нажимает на кнопку. |
Come on, David, I've got a pub to run. |
Да ладно тебе, Дэвид, мне надо в пабе работать. |
From now on, Miranda could run without the ICQ application being installed. |
С этого времени Miranda могла работать без поддержки ICQ. |
Clonezilla application can be run from a USB flash drive or a CD/DVD-ROM. |
Clonezilla умеет запускаться и работать с USB flash drive, CD-ROM или DVD-ROM. |
We can't run his prints because his fingers are burned, and if you ask me, he did it deliberately. |
Мы не можем работать, потому что кончики его пальцев сожжены. И если вы спросите меня, я уверена - он сделал это намеренно. |
The flight mechanisms have been repaired, but the hyperdrive engines can only be run at 40 per cent without too much risk. |
Основные полётные механизмы мы восстановили, но гипердвигатели... могут работать только на 40% мощности во избежании риска. |
And because of the quantum vortices, this can run perpetually? |
И из-за квантовых вихрей, эта штуковина может работать вечно? |
You wanted to run with the big boys now you have to show that you're up to it. |
Вы хотели работать вместе с крутыми парнями теперь вам придется доказать, что вы для этого годитесь. |
What should we do, run or what? |
Что мы должны делать, работать или что? |
The program disabling the vehicle was maybe run over Bluetooth. |
Программа, отключающая автомобиль, могла работать через блютус |
You telling me how to run my house? |
Вы говорите мне, как мне работать в моей части? |
But now that it worked, well, somebody's got to run Fisk full time. |
Но раз прошло удачно, кто-то будет работать с Фиском постоянно. |
Why would neal run with three months left on a four-year sentence? |
Зачем работать оставщиеся три месяца из четырех лет лишения свободы? |
Someone here has to work, I mean, the two of you just run off to do your little decorating project and you leave me here alone. |
Кто-то же здесь должен работать, я хочу сказать, вы обе просто сбежали делать ваш маленький проект по декорации и оставили меня одного. |
I run across Paris when I should be working. |
Я еду через весь Париж вместо того, чтобы работать! |
FRED: You can't run off like that when we're supposed to be working. |
Ты не должен вот так убегать, когда мы должны работать, дорогой. |
If you can run, you can work. |
Если ты можешь бегать, значит ты можешь работать. |
When they run up debts to the owners of the farms, they are prevented from abandoning the job by force. |
Затем, когда они попадают в долговую зависимость к владельцам ферм, их силой заставляют работать на этих фермах. |