Then the bank come, they run me off. |
Там я начал работать. |
Typically FFVs are designed to run on a mix of gasoline and ethanol and bi-fuel vehicles are designed to run on CNG or propane and gasoline. |
Конструкция ТСМТС, как правило, позволяет использовать смесь бензина и этанола, а двухтопливные транспортные средства могут работать на СПГ или пропане и бензине. |
Sadly they couldn't get Gentoo to run Informix 9.3 (Kai thinks this is due to too new libraries in Gentoo Linux), which is now run on SuSE 8.1. |
К сожалению, пока не получается запутсить Informix 9.3 под управлением Gentoo (Kai полагает, что причиной этому является присутствие "слишком новых" версий библиотек в Gentoo), поэтому его пока оставили работать в системе SuSE 8.1. |
I'm going to have to run it a lot better as a single parent. |
Мне нужно больше работать как одинокому родителю. |
There are also applications developed to run on Tizen-powered devices such as Samsung Gear S2 smartwatch. |
Существуют приложения, способные работать в операционной системе Tizen, в частности, на «умных» часах Samsung Gear S2. |
GNOME and KDE are desktop graphic user-interfaces that run on top of GNU/Linux and UNIX, providing user-friendly computing to the non-programmer open-source community. |
GNOME и KDE являются графическими интерфейсами пользователя для настольного компьютера, которые могут работать на GNU/Linux и UNIX, обеспечивая удобство пользования компьютерами для лиц, использующих программное обеспечение с открытыми исходными кодами, которые не относятся к категории профессиональных программистов. |
We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement. |
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. |
We can't run his prints because his fingers are burned, and if you ask me, he did it deliberately. |
Мы не можем работать, потому что кончики его пальцев сожжены. |
Game Jackal Enterprise can run silently on client machines as a Windows service providing greater compatibility with cybercafe' launching software such as Smartlaunch and CybercafePro. |
Game Jackal Enterprise может работать в скрытном режиме, а также интегрироваться с Smartlaunch и CybercafePro. |
It also allows SM to require only a short initial setup before it will run 23/7, without any input needed. |
Программа будет работать 23/7 без какого либо участия пользователя и незаметно для CCP. |
Originally MS-DOS was designed to be an operating system that could run on any computer with a 8086-family microprocessor. |
Первоначально MS-DOS разрабатывалась как операционная система, способная работать на любых компьютерах с процессором 8086. |
Sunbelt Personal Firewall can run in a free mode vs. a full (paid) mode. |
Sunbelt Kerio Personal Firewall без оплаты будет работать в полнофункциональном режиме 30 дней. |
In our hometown, we trained a half-dozen residents to run these Web tools on their own, because Caitria and I live here, in Boston. |
В нашем родном городе мы провели тренинг полдюжиной жителей, чтобы они могли работать с этими веб-системами самостоятельно. |
I've been saying for years the Division could run a little more efficiently. |
Я всегда говорил, что отдел мог бы работать поэффективнее. |
You went to Vassar, and you were voted most likely to run a Fortune 500 company, yet you never had a career after college. |
Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа. |
Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). |
Большинство ЦП ARM могут работать с любым порядком адресации памяти (прямым или обратным). |
To exploit this path-sanitizing bug, rsync has to run in daemon mode with the chroot option being disabled. |
Для использования ошибки в фильтрации переданного пути, rsync должна работать в режиме демона с отключённым параметром chroot. |
It was binary compatible with Unix V6 on PDP-11, but it could run on non-memory managed systems (like LSI-11 or PDP-11/23) as well. |
Система двоично совместима с Version 6 Unix на PDP-11, но также может работать и на машинах без блока управления памятью (вроде LSI-11 или PDP-11/23). |
(The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good practice to not run it as root. |
(Ретранслятор Тог не обязательно должен работать из корня, так что лучше когда он работает не из корня. |
O-Our motors will run loud, and they will run proud, okay? |
Мы будем работать громко и гордо, понятно? |
So the challenge when I wrote BASIC wasn't just to run at 4 k-bytes, but I also had to leave room for the users to run their programs in 4 k-bytes. |
Так что, когда я писал бейсик, штука была не в том... чтобы заставить его работать с 4-мя кило оперативки, а в том, чтобы оставить немного памяти и для других программ. |
Which actually helps you run the whole timers, and it lets you figure out what's going on. |
Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. |
They should work in general, but are not as well tested as most people just run Mac OS X proper instead. |
Вообще они должны работать, но не столь хорошо проверены, т.к. |
Programmers can create their own serial queues for tasks which they know must run serially but which may be executed on a separate thread. |
Разработчик может создать отдельную последовательную очередь для задач, которые должны выполняться последовательно, но могут работать в отдельном потоке. |
We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement. |
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. |