| Then the bank come, they run me off. | Там я начал работать. |
| Typically FFVs are designed to run on a mix of gasoline and ethanol and bi-fuel vehicles are designed to run on CNG or propane and gasoline. | Конструкция ТСМТС, как правило, позволяет использовать смесь бензина и этанола, а двухтопливные транспортные средства могут работать на СПГ или пропане и бензине. |
| Sadly they couldn't get Gentoo to run Informix 9.3 (Kai thinks this is due to too new libraries in Gentoo Linux), which is now run on SuSE 8.1. | К сожалению, пока не получается запутсить Informix 9.3 под управлением Gentoo (Kai полагает, что причиной этому является присутствие "слишком новых" версий библиотек в Gentoo), поэтому его пока оставили работать в системе SuSE 8.1. |
| I'm going to have to run it a lot better as a single parent. | Мне нужно больше работать как одинокому родителю. |
| There are also applications developed to run on Tizen-powered devices such as Samsung Gear S2 smartwatch. | Существуют приложения, способные работать в операционной системе Tizen, в частности, на «умных» часах Samsung Gear S2. |
| GNOME and KDE are desktop graphic user-interfaces that run on top of GNU/Linux and UNIX, providing user-friendly computing to the non-programmer open-source community. | GNOME и KDE являются графическими интерфейсами пользователя для настольного компьютера, которые могут работать на GNU/Linux и UNIX, обеспечивая удобство пользования компьютерами для лиц, использующих программное обеспечение с открытыми исходными кодами, которые не относятся к категории профессиональных программистов. |
| We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement. | На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. |
| We can't run his prints because his fingers are burned, and if you ask me, he did it deliberately. | Мы не можем работать, потому что кончики его пальцев сожжены. |
| Game Jackal Enterprise can run silently on client machines as a Windows service providing greater compatibility with cybercafe' launching software such as Smartlaunch and CybercafePro. | Game Jackal Enterprise может работать в скрытном режиме, а также интегрироваться с Smartlaunch и CybercafePro. |
| It also allows SM to require only a short initial setup before it will run 23/7, without any input needed. | Программа будет работать 23/7 без какого либо участия пользователя и незаметно для CCP. |
| Originally MS-DOS was designed to be an operating system that could run on any computer with a 8086-family microprocessor. | Первоначально MS-DOS разрабатывалась как операционная система, способная работать на любых компьютерах с процессором 8086. |
| Sunbelt Personal Firewall can run in a free mode vs. a full (paid) mode. | Sunbelt Kerio Personal Firewall без оплаты будет работать в полнофункциональном режиме 30 дней. |
| In our hometown, we trained a half-dozen residents to run these Web tools on their own, because Caitria and I live here, in Boston. | В нашем родном городе мы провели тренинг полдюжиной жителей, чтобы они могли работать с этими веб-системами самостоятельно. |
| I've been saying for years the Division could run a little more efficiently. | Я всегда говорил, что отдел мог бы работать поэффективнее. |
| You went to Vassar, and you were voted most likely to run a Fortune 500 company, yet you never had a career after college. | Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа. |
| Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). | Большинство ЦП ARM могут работать с любым порядком адресации памяти (прямым или обратным). |
| To exploit this path-sanitizing bug, rsync has to run in daemon mode with the chroot option being disabled. | Для использования ошибки в фильтрации переданного пути, rsync должна работать в режиме демона с отключённым параметром chroot. |
| It was binary compatible with Unix V6 on PDP-11, but it could run on non-memory managed systems (like LSI-11 or PDP-11/23) as well. | Система двоично совместима с Version 6 Unix на PDP-11, но также может работать и на машинах без блока управления памятью (вроде LSI-11 или PDP-11/23). |
| (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good practice to not run it as root. | (Ретранслятор Тог не обязательно должен работать из корня, так что лучше когда он работает не из корня. |
| O-Our motors will run loud, and they will run proud, okay? | Мы будем работать громко и гордо, понятно? |
| So the challenge when I wrote BASIC wasn't just to run at 4 k-bytes, but I also had to leave room for the users to run their programs in 4 k-bytes. | Так что, когда я писал бейсик, штука была не в том... чтобы заставить его работать с 4-мя кило оперативки, а в том, чтобы оставить немного памяти и для других программ. |
| Which actually helps you run the whole timers, and it lets you figure out what's going on. | Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. |
| They should work in general, but are not as well tested as most people just run Mac OS X proper instead. | Вообще они должны работать, но не столь хорошо проверены, т.к. |
| Programmers can create their own serial queues for tasks which they know must run serially but which may be executed on a separate thread. | Разработчик может создать отдельную последовательную очередь для задач, которые должны выполняться последовательно, но могут работать в отдельном потоке. |
| We have a little battery and on this little battery that computer will run for five years without needing replacement. | На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. |