Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Run - Работать"

Примеры: Run - Работать
When you're 99, you can drop dead giving closing arguments to judgebot 3,000, which will run on electricity, by the way. Когда тебе будет 99 лет, можешь упасть замертво, выступая с заключительной речью перед Судьеботом-3000, который будет работать на электричестве.
As a generic result of these internal changes, the system feels a lot more stable in comparison to previous releases, and could be run on a real hardware (though usual limitations still apply - no USB, no SATA, no NTFS support). Как общий результат внутренних изменений, система по ощущениям стала намного стабильней по сравнению с прошлыми релизами, и теперь может работать на реальном "железе" (хотя обычные ограничения всё ещё в силе - нет поддержки USB, SATA и файловой системы NTFS).
[3] Many Debian packages will actually run slightly faster on modern computers as a positive side effect of dropping support for these old chips. [З] В качестве положительного момента отказа от поддержки старых процессоров можно отметить, что многие пакеты Debian будут работать немного быстрее на современных компьютерах.
This macro is fully automated and will run 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after initial setup. Эта программа полностью автоматическая и будет работать 23 часа в день, 7 дней в неделю без какого либо вмешательства со стороны пользователя после небольшой начальной настройки.
Taking leave of the fleet, they made for the Estero de la Luna, a huge estuary where Ricketts and Steinbeck became lost in fog while out on a collecting expedition, after the "Sea-Cow" once again refused to run. Попрощавшись с флотом, приблизились к Естеро-де-ла-Луна, огромному эстуарию, где Стейнбек и Рикеттс заблудились в тумане, когда отправились на уборочную экспедицию, после того, как «морская корова» в очередной раз отказалась работать.
K42 currently supports the Linux PPC64 and PPC32 ABIs, so most PowerPC Linux binaries can run on K42 without modification, including the DB2 relational database. K42 поддерживает двоичный интерфейс приложений Linux для платформ PPC32 и PPC4, поэтому большинство исполняемых файлов Linux PowerPC могут работать в K42 без модификации.
A 1949 constitutional amendment prevents deputies from serving for two successive terms; however, a deputy may run again for an Assembly seat after sitting out a term. По поправке к Конституции 1949 года депутаты не могут работать два срока подряд, но имеют право выдвигать свою кандидатуру после перерыва на последующих выборах.
A focus on a new blueprint may be a viable option, i.e. to expand current parameters to embrace the freedom for women to be at work, work a flex-schedule, run their own businesses or aim for loftier positions in the corporate world if they want. Целесообразным представляется сосредоточение усилий на разработке новой концепции в целях расширения текущих представлений и признания свободы женщин находиться на работе, работать по гибкому графику, заниматься собственным делом или стремиться к получению более высоких должностей в корпоративном мире, если они того пожелают.
The 2010 Resident Coordinator Annual Report noted that the King had announced a decree concerning women's rights to vote and run in municipal elections, and to join the all-appointed Shura (consultative) Council. В ежегодном докладе Координатора-резидента за 2010 год отмечалось, что Король провозгласил декрет о праве женщин участвовать в голосовании и выдвигать свои кандидатуры на муниципальных выборах, а также работать в составе назначаемого Консультативного совета.
This procedure will encrypt the file at application's first run, so the application will work with the encrypted file subsequently. При первом запуске приложения данная процедура его зашифрует и, в последствии, программа будет работать уже с защищенной секцией.
Even with the additional output from the Machine de Marly, fountains in the garden could only be run à l'ordinaire - which is to say at half-pressure. И даже учитывая дополнительную воду, поставляемую Машиной Марли, фонтаны в садах могли работать только в режиме à l'ordinaire, что означало половинное давление в трубах.
Not only are we running out of space, but if we continue to operate under the status quo with modern agriculture, we run the risk of robbing our progeny of a beautiful planet. У нас нет не только места, но если мы будем продолжать работать сложившимися методами современного сельского хозяйства, то мы рискуем лишить наших детей красивой планеты.
The entire system is run on a generator, making power loss a virtual impossibility, meaning the system would remain safe even in the event of a city-wide blackout. Всю систему питает генератор, полностью предотвращающий возможность потери питания, и система продолжит работать, даже если весь город погрузится во тьму.
On too many occasions during the past year, optimistic timetables for the start-up of sensitive missions in difficult operating environments had run up against the stark reality that the necessary enablers were simply not available in time. Слишком часто в прошедшем году попытки соблюсти оптимистичные сроки начала функционирования важных миссий, которым предстояло работать в сложных оперативных условиях, наталкивались на суровую реальность отсутствия необходимых средств обеспечения жизнедеятельности таких миссий.
Not only are we running out of space, but if we continue to operate under the status quo with modern agriculture, we run the risk of robbing our progeny of a beautiful planet. У нас нет не только места, но если мы будем продолжать работать сложившимися методами современного сельского хозяйства, то мы рискуем лишить наших детей красивой планеты.
This shall be done by creating a software stack that can run on plug computers that can easily be located in individual residences or offices. Это должно быть сделано путём создания программного стека, который может работать на Plug-компьютере, который может легко переноситься домой или в офис.
As long as the chipset or SoC is connected to current (via battery or power supply), it continues to run even when the system is turned off. Так как чипсет всегда подключен к источнику тока (батарейке или другому источнику питанию), эта подсистема продолжает работать даже когда компьютер отключен.
Computer programs that access large numbers of database records would not run efficiently if they were required to release all higher-numbered records before accessing a new record, making the method impractical for that purpose. Компьютерные программы, которые работают с большим количеством записей в базе данных, не смогут работать эффективно, если им потребуется выпускать все записи с верхними индексами прежде, чем завладеть новой записью.
VDS-unlimited is a virtual server enabling to greatly exceed recourses limits: processor, memory, disk space, This approach allows your web-scripts to run as quick as possible, so your server can serve more clients. Безлимитный VDS - это Виртуальный Сервер, на котором вы можете существенно превышать ограничения по системным ресурсам: процессор, память, диск. Данный подход позволяет вашим web-скриптам работать максимально быстро, и ваш сервер сможет обслужить большее число посетителей.
The offer includes bacteria during the period, the necessary advisory service to make the fermentation system run in a stable way, and to achieve each step of your aims. Предложение включает необходимые бактерии на определённый период времени, необходимые консультации, пока система не будет работать стабильно, и вы достигните каждой поставленной цели.
Similar to the drivetrain model used in the upcoming Chevrolet Volt, the RC concept promises the ability to run solely on electric power for extended periods, with a hybrid electric powertrain filling in the gaps when extra range is needed. Подобный модели трансмиссии, используемой в новом Chevy Volt, концепт Peugeot RC 2009 обещает возможность работать исключительно от электроэнергии в течение долгого времени, с гибридно-электрической трансмиссией, заполняющейся в промежутках, когда необходим дополнительный заряд.
Noteworthy at that time was the compression ratio of only 8:1, which permitted the car to run on 85 octane petrol/gasoline. Примечательно, что первоначально степень сжатия в двигателе составляла всего 8:1, что позволяло автомобилю работать на бензине с октановым числом 85.
The representative voltage for the operation of the horn is approximately reached, if the vehicle is warmed-up and can run at idle. Репрезентативное напряжение, необходимое для работы сигнального прибора, может быть приблизительно обеспечено в том случае, если транспортное средство прогрето и может работать на холостом ходу.
Inspired by her daughter Gaby, Donna Karan founded DKNY in 1989 as a younger, more affordable diffusion line to run alongside her existing Donna Karan New York label. В 1989 году, вдохновлённая дочерью Габи, Донна Каран основала бренд DKNY как более молодую и более доступную диффузную линию, которая будет работать вместе с её прежним лейблом Donna Karan New York.
2.23. Bi-fuel vehicle means a vehicle that can run part-time on petrol and also part-time on either LPG or NG. 2.23 Транспортное средство, работающее на двух видах топлива означает транспортное средство, которое может часть времени работать на бензине и часть времени - либо на СНГ, либо на ПГ .