As a result, both programs will run using different processors, and each will work with the fastest CPU speed. |
В результате обе программы будут работать на разных процессорах, причем каждый экземпляр программы будут работать с максимальной скоростью для данного процессора. |
For this reason, users are recommended to set up their system so they can continue to run the sarge installation of Zope/Plone alongside the new etch versions while testing the migration. |
По этой причине, пользователям рекомендуется устанавливать свои системы так, чтобы они могли продолжать работать со старой установкой sarge Zope/Plone одновременно с новыми версиями etch на время тестирования результата миграции. |
Aesthetics in programming can also have a practical level: Under the right conditions, elegant code can run faster and more efficiently, and (most importantly) be less prone to errors. |
Эстетика в программировании также может иметь практический уровень: при правильных условиях элегантный код может работать быстрее и эффективнее и, что наиболее важно, быть менее подверженным ошибкам. |
BOINC will run on unofficial clients; however, clients that return different and therefore incorrect data are not allowed, so corrupting the result database is avoided. |
BOINC будет работать на неофициальных клиентах; однако клиенты, которые возвращают разные и, следовательно, некорректные данные, не допускаются, и так предотвращается повреждение базы данных результатов. |
Microsoft realized they were in need of an updated version of Windows that could support 32-bit applications and preemptive multitasking, but could still run on low-end hardware (Windows NT did not). |
В Microsoft поняли, что им нужна обновленная версия Windows, которая может поддерживать 32-разрядные приложения и превентивную многозадачность, но система все равно сможет работать на аппаратном обеспечении низкого уровня (Windows NT этого не представил). |
This release of Xubuntu does not support UEFI Secure Boot, unlike Ubuntu 12.10, which allows Ubuntu to run on hardware designed for Windows 8. |
Этот выпуск Xubuntu не поддерживает UEFI Secure boot, в отличие от Ubuntu 12.10, который позволяет Ubuntu работать на оборудовании, предназначенном для Windows 8. |
All three CoCo models maintained a high level of software and hardware compatibility, with few programs written for the older model being unable to run on the newer ones. |
Все три модели СоСо поддерживали высокий уровень совместимости программного и аппаратного обеспечения, но всё же было немного программ которые были написаны под старые версии СоСо и не хотели работать на более новых. |
Anbox is a free and open-source compatibility layer that aims to allow mobile applications and mobile games developed for Android to run on GNU/Linux distributions. |
Anbox - свободное и совместимое программное обеспечение с открытым исходным кодом, который позволяет мобильным приложениям и мобильным играм, разработанным для Android, работать в дистрибутивах GNU/Linux. |
Some researchers expect that, for the same total cost, a machine built from computational RAM will run orders of magnitude faster than a traditional general-purpose computer on these kinds of problems. |
Некоторые исследователи считают, что для той же суммарной стоимости, машина, построенная в вычислительной оперативной памяти будет работать на порядок быстрее, чем в традиционных ЭВМ общего назначения на эти видах задач. |
Joerg Hochwald, but since you have to run even on such a project, right? |
Йорг Hochwald, но так как вы должны работать даже на такой проект, да? |
Nessus is a program that allows you to scan for vulnerabilities, able to run on different operating systems, there are versions available for virtually all versions of GNU/ Linux and of course Windows. |
Nessus является программой, которая позволяет сканировать на наличие уязвимостей, способных работать на разных операционных системах, Есть версии практически для всех версий GNU/ Linux и, конечно, Windows. |
It can be run either on the workstation with WinRoute or on another host within the local network or the Internet. |
Он может работать и на рабочей станции с WinRoute, и на другом узле в пределах локальной сети или Интернет. |
Ulteo Virtual Desktop, also released in 2008, was a distribution of Linux applications and a coLinux kernel, which allows Linux applications to run on a Windows system. |
Ulteo Virtual Desktop, выпущенный в 2008 году, был дистрибутивом приложений Linux, которое позволяет приложениям Linux работать в системе Windows. |
A material with a higher boiling point can be run at higher temperatures, increasing the efficiency of the power extraction and allowing the core to be smaller. |
Материал с более высокой температурой кипения может работать при более высоких температурах, повышая эффективность извлечения энергии и позволяя ядру быть меньше. |
Each step of the algorithm includes as one of the two boundary points a new vertex of the convex hull, so if the hull has h vertices this method can be implemented to run in time O(nh). |
Каждый шаг алгоритма включает в качестве второй ограничивающей точки новую вершину выпуклой оболочки, так что, если выпуклая оболочка имеет h вершин, этот метод может работать за время O(nh). |
An Efika computer could run a variety of operating systems including Linux (Gentoo, openSUSE, Debian and CRUX PPC), MorphOS, AROS, OpenSolaris and QNX. |
На компьютере EFIKA могут работать различные операционные системы, такие как GNU/Linux (Gentoo, openSUSE, Debian и CRUX PPC), MorphOS, AROS, OpenSolaris и QNX. |
The resulting core, dubbed "Hummingbird", is able to run at far higher clock rates than other implementations while remaining fully compatible with the Cortex-A8 design provided by ARM. |
Полученное ядро, названное «Samsung Hummingbird», может работать на значительно более высоких тактовых частотах, чем другие реализации Cortex-A8, оставаясь при этом полностью совместимым. |
Leopard's retail version was not released in separate versions for each type of processor, but instead consisted of one universal release that could run on both PowerPC and Intel processors. |
Розничная версия Leopard не была выпущена в отдельных версиях для каждого типа процессора, а вместо этого состояла из одного универсального выпуска, который мог работать и на процессорах PowerPC, и на Intel. |
Chef can run in client/server mode, or in a standalone configuration named "chef-solo". |
Chef может работать как в режиме клиент-сервер, так и в режиме автономной конфигурации, называемом «chef-solo». |
You don't tell us how to run an O.R. if you don't actually work in one. |
Понимаете, никто не может говорить нам как работать в операционной, если он, на самом деле, там не работал. |
And I told Airey, I don't expect to win the leadership, but I am going to run, just to shake up the party. |
Я сразу сказала Эйри, я не жду победы, но я буду работать, лишь бы расшевелить партию. |
What we've just seen are neural networks that are entirely trained to discriminate, or to recognize different things in the world, able to be run in reverse, to generate. |
Мы только что увидели нейронные сети, полностью обученные различать и распознавать разные физические объекты, а также работать в обратном направлении, воспроизводя их. |
These ROMs can be played using a SNES emulator and can be run on real hardware if burned to a cartridge with a Super FX chip. |
Эти образы можно воспроизводить с помощью эмулятора SNES, и они также могут работать на реальном оборудовании, будучи записанными на картридж с чипом Super FX 2. |
Microsoft Anti-Virus for Windows (MWAV), included as part of the package, was a front end that allowed MSAV to run properly on Windows 3.1x. |
В общем пакете поставлялся также Microsoft Anti-Virus для ОС Windows (MWAV), представлявший собой пользовательский интерфейс, позволявший MSAV правильно работать под Windows 3.1. |
A fuel selector switch was also added in some markets, to allow the car to run on regular unleaded if required to. |
В салоне автомобиля на некоторых рынках устанавливался переключатель выбора топлива, чтобы позволить двигателю работать на обычном неэтилированном топливе, если это требуется. |