This meant that the primary monitor could run much higher resolutions and refresh rates than the secondary. |
Это означало, что основной монитор может работать с намного более высокими разрешениями и кадровыми частотами, чем вторичный. |
The pipeline will run for 1,400 km from Lake Albert basin to the port of Tanga. |
Трубопровод будет работать на 1400 км от бассейна озера Альберт до порта Танга. |
This time, Plamondon told reporters that Duceppe should run for the provincial leadership to impose discipline on the notoriously unruly party. |
На этот раз, Пламондон сообщил журналистам, что Дюсеп должен работать провинциальным руководителем и ввести дисциплину для заведомо непокорных партий. |
A 4 kB Tiny BASIC could be run on this configuration. |
Tiny BASIC 4 КБ может работать в этой конфигурации. |
Vinux can run from a live CD or live USB without making any changes to a current operating system. |
Vinux может работать с Live CD или с Live USB без каких-либо изменений в текущей операционной системе. |
Seldom will you be able to run on a track on the African continent. |
Редко вы сможете работать на след на африканском континенте. |
Metafont can also be run interactively, and has commands for displaying on the screen the images it produces. |
Также METAFONT может работать в интерактивном режиме и включает команды для отображения на экране получаемых изображений. |
I'll run it, you hook it up. |
Я буду работать им, ты будешь руководить мной. |
It helps me run faster when I feel like dogs are about to eat my face. |
Это помогает мне работать быстрее, когда я чувствую что собаки собираются съесть мое лицо. |
Kirsten, all right, you don't want to run the Newport Group. |
Кирстен. Ты не хочешь работать в Ньюпорт Груп. |
Now, I'm quite happy to run on television. |
Сейчас, я очень рад работать на телевидении. |
And it will definitely run Gentoo. |
И, конечно же, он будет работать под управлением Gentoo. |
That could run your heart for 50 lifetimes. |
Он сможет заставить Ваше сердце работать в течение 50 жизней. |
Anyone could work in the civil service or run for public office, regardless of their ethnic or social origin. |
Любое лицо независимо от этнического или социального происхождения может работать в государственных органах или баллотироваться на государственные должности. |
I know the system that Penn wants to run and I know I can make it work. |
Я знаю систему, которую Пенн хочет запустить, и я уверен, что я смогу заставить это работать. |
They'd run ethanol or ordinary gasoline. |
Они могут работать на этаноле или обычном бензине. |
Maybe I should run for office and you can work for me. |
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня. |
He... he takes kids off the street, makes them work for him... steal, run scams. |
Он... он подбирает детей с улиц, заставляет их работать на него - воровать, попрошайничать. |
First of all, the server can run many different OSes. |
Прежде всего, сервер может работать под управлением разных операционных систем. |
Linux is an operating system: a series of programs that let you interact with your computer and run other programs. |
Linux - это операционная система: набор программ, которые позволяют вам работать с вашим компьютером и запускать другие программы. |
) run Ediff or Emerge (depending on current settings), that allow you interactively work with changes. |
) запускает Ediff или Emerge (зависит от выбранных настроек), что позволяет вам интерактивно работать с изменениями. |
The more people who run relays, the faster the Tor network will be. |
Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей будет работать сеть Тог. |
Some differences in the two versions of the FTP services that can be run on Windows Server 2008. |
Некоторые различия двух версий FTP служб, которые могут работать под управлением Windows Server 2008. |
It was hard to work with him because... he'd run away. |
Работать с ним было сложно потому что... он убегал. |
It allows applications to run in remote nodes as if they run locally. |
Это позволяет приложениям работать на удаленных узлах в точности так же, как они бы работали локально. |