Actor Jenna-Louise Coleman named "The Rings of Akhaten" one of her favourites of the second half of the seventh series, as it was the first adventure for Clara which allowed the audience to watch the story "again". |
Дженна-Луиза Коулман, исполнительница роли Клары, впоследствии назвала «Кольца Акатена» одним из своих любимых эпизодов, поскольку для Клары это было первое путешествие, а для зрителей история Доктора началась снова. |
It was then the Elves saw him for who he really was, removed their Rings, and did not use them for as long as Sauron retained the One Ring. |
В реальности же, когда Саурон надел Кольцо Всевластья, эльфы увидели его реальную сущность, сняли свои З Кольца и не надевали их, пока Саурон обладал Кольцом Всевластья. |
She also portrayed Alice in the Channel 4 drama Utopia, and later that year played the young Queen of Years Merry Gejelh in the British television series Doctor Who episode "The Rings of Akhaten" (2013). |
Исполнила роль Алисы в фильме «Утопия» производства Channel 4, а позже сыграла роль «королевы лет» Мерри Галел в эпизоде сериала «Доктор Кто» «Кольца Акатена» (2013). |
There are holes in both eyes to put the rings in. |
Кольца вставляются ему в глаза. |
[Music:] Like wedding rings? |
Например, обручальные кольца? |
During the Second and Third Age, they held some protected realms with the aid of the Rings of Power, but after the War of the Ring they waned further, and most Elves left Middle-earth for Valinor. |
Во Вторую и Третью Эпохи эльфы хранили свои государства с помощью Колец Власти, но после Войны Кольца сила их угасла, и многие эльфы покинули Средиземье, уплыв в Валинор. |
Well, here's a model of the Saturnian system with Saturn in the middle and the magnificent ring system going around the outside, and the first thing you notice when you look at the rings is a huge gap called the Cassini division. |
итак, это Сатурн и его кольца. Сатурн в центре, а гигантская система колец вокруг него. Первое, что бросается в глаза - просвет между кольцами. |
The idea for the first chapter ("A Long-Expected Party") arrived fully formed, although the reasons behind Bilbo's disappearance, the significance of the Ring, and the title The Lord of the Rings did not arrive until the spring of 1938. |
Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо, идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. |
You can buy knowledge with the rings. |
А эти кольца... Возьми! |