On the small square at the foot of the tower an exhibition of the solar system was arranged with the aid of metallic circles and the rings (circles designate the sun and planets, rings the orbits of planets). |
У подножия башни расположена площадь, на поверхности которой при помощи металлических кружочков и колец изображена схема Солнечной системы (кружочки обозначают Солнце и планеты, кольца - орбиты планет). |
They possess the Vongola Rings, seven invaluable rings which have been around since the founding of the Mafia underworld and are usually in possession of the main members known as the Vongola Guardians. |
Кроме того, существуют Кольца Вонголы, семь бесценных колец, принадлежащих мафии с момента её зарождения и обычно находящихся во владении основных членов семьи, известных как «Хранители Колец». |
The rotor is characterized in that the disk assemblies comprise central rings formed from strong nonmagnetic steel with pole plates consisting of strong magnetic steel fixed thereto, said central rings being terminated by end pieces consisting of laminated electrical grade steel. |
Ротор отличается тем, что сборные диски содержат центральные кольца, выполненные из прочной немагнитной стали, с закрепленными на них полюсными пластинами из прочной магнитной стали, оканчивающиеся наконечниками из шихтованной электротехнической стали. |
My ma never had any husband any more than you, but she got jewelry- diamonds and ruby rings and large stone necklaces. |
у моей мамы никогда не было мужа но ей дарили драгоценности камни и рубиновые кольца и другие ожерелья. |
Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. |
Никто не знает, сколько лет самым старым секвойям, потому что никто никогда не бурил их, чтобы посчитать годичные кольца, и, в любом случае, сердцевины старейших деревьев оказываются пустыми. |
The foundation can be constructed and deconstructed, and contains three foundation plates, pulled together by threaded tighteners, and having, freely arranged between the two lower plates, spacer rings provided with wedges, thus forming a closed circular system. |
Причем фундамент выполнен сборно-разборным и содержит три фундаментные плиты, стянутые резьбовыми стяжками, между двумя нижними которых свободно расположены распорные кольца с клиньями, образующими замкнутую круговую систему. |
Or she steals our daylight rings while we're asleep and then we burst into flames when the sun comes up? |
Или вообще украдет наши кольца и проснувшись, мы поджаримся на солнышке как угольки? |
It's because of this constant recycling that the rings are able to stay as bright and shiny as they were when they formed. |
именно поэтому кольца остаются такими же яркими, какими они и были сразу после своего рождения. |
Saturn's rings were initially studied because of their beauty, but understanding their formation and evolution has led to a deep understanding of how form and beauty and order can emerge from violence and chaos. |
Во все времена кольца Сатурна вызывали интерес учёных, благодаря своей красоте, но история их формирования и эволюции помогла нам лучше понять, как из хаоса может возникнуть порядок и красота. |
The technique of the calculation, as well as in other theories, is based on splitting of the area of a rotor into separate narrow identical rings on width. |
Методика расчёта, как и в других теориях, основана на разбиении площади ротора на отдельные узкие одинаковые по ширине кольца. Эти кольца как бы разрезают лопасти на отдельные элементы (сегменты), для каждого из которых проводится самостоятельный расчёт. |
A chiselled design, polished aluminum trim rings and a truly dominant appearance make the Chrono Series highly distinctive. |
ребристый корпус, отполированные алюминиевые кольца вокруг динамиков и чрезвычайная доминантность характеризуют облик серии Chrono. ее можно любить или ненавидеть. |
Saturn's rings would be seen from an angle of only 0.019º and be almost invisible, but their shadow on Saturn's disk would be clearly distinguishable. |
Кольца Сатурна будут видны под углом всего 0,019º и будут почти невидимы, но их тень на освещённой стороне Сатурна будет чётко распознаваема. |
If the rings formed through an impact event with Chariklo, the object must have impacted at a low velocity to prevent ring particles from being ejected beyond Chariklo's Hill sphere. |
Если кольца сформировались в результате столкновения некоторого объекта с Харикло, скорость столкновения должна была быть низкой - в противном случае частицы колец были бы выброшены за пределы сферы Хилла Харикло. |
The rings are slightly red in the ultraviolet and visible parts of the spectrum and grey in near-infrared. |
Кольца кажутся немного красноватыми по наблюдениям в ультрафиолетовой и видимой части спектра и серыми - по наблюдениям в ближней инфракрасной. |
A study reported in June 2015, using images from the Hubble Space Telescope and the Very Large Telescope taken between 1994 and 2014, shows that the emissions from the clumps of matter making up the rings are fading as the clumps are destroyed by the shock wave. |
В исследовании, опубликованном в июне 2015 года, используя изображения с космического телескопа Хаббл и Very Large Telescope, сделанных в период с 1994 по 2014 год, показывается, что выбросы сгустков материи, составляющих кольца, исчезают. |
Rather different appearances of the 1986U2R and ζ rings may be caused by different viewing geometries: back-scattering geometry in 2003-2007 and side-scattering geometry in 1986. |
Разница между наблюдениями кольца ζ в 1986 и 2003 годах может быть вызвана разными геометрическими конфигурациями: геометрией обратного рассеяния в 2003-2007 годах и геометрией бокового рассеяния в 1986 году. |
I'm sorry, but neither of us are getting any action until I find those rings. |
Мне очень жаль, но ни один из нас ничего не будет делать пока я не найду эти кольца |
Tolkien dismissed critics' direct comparisons to Wagner, telling his publisher, "Both rings were round, and there the resemblance ceases." |
Самому Толкину это сравнение не нравилось, по его словам, «оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается». |
Using the data from Cassini, we are able to recreate Saturn's rings in incredible detail. |
на основе данных, полученных "Кассини", мы имеем возможность воссоздать кольца Сатурна в мельчайших деталях. |
Saturn's rings are undoubtedly beautiful and, when you see those magnificent pictures from Cassini, it's almost impossible to imagine that that level of intricacy and beauty and symmetry could have emerged spontaneously, but emerge spontaneously it did. |
Кольца Сатурна очень красивы. изучая эти великолепные снимки, сделанные "Кассини", невозможно представить, что такая упорядоченность, красота и симметрия могли возникнуть случайно, но именно так оно и есть. |
I've adhered to our plan sit... and do nothing, sell our grief, and now my child is safely away, and another full moon is upon us, another night of pathetic weakness as the moonlight rings steal my strength. |
Я придерживался нашего плана сидя... и ничего не делая, демонстрируя нашу скорбь. теперь мой ребенок в безопасности и далеко, и грядёт очередное полнолуние, ещё одна ночь жалкой слабости потому что кольца от лунного света крадут мою силу. |
Metal securing rings sliding on metal bars fixed to the vehicles are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. appended to Annex 6) provided that: |
Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на транспортных средствах, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. 2 приложения 6) при условии, если: |
An additional ring-shaped textile gasket is placed between the internal sealed chamber and the textile reinforcement on the side of a torus surface and the means for modifying the chamber shape consists of a belt rings and a belt provided with an adjustable buckle. |
Между герметичной внутренней камерой и текстильной арматурой с внутренней стороны поверхности тора дополнительно размещена текстильная прокладка в виде кольца, а средство, позволяющее изменять форму камеры, состоит из ременных колец и ремня, снабженного регулируемой пряжкой. |
With his disguise uncovered, Sauron then demanded that all of the great rings in Eregion be surrendered to him, as all of them were made with Sauron's counsel, except the Three Rings of the Elves. |
Разоблачённый Саурон тогда потребовал, чтобы все великие Кольца Эрегиона были отданы ему, поскольку все они были сделаны по его советам, кроме Трёх Колец эльфов. |
The scene where Shrek makes Fiona a wedding ring replicates the scenes from The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring where the rings are forged and where the Ring "falls" onto Frodo's finger. |
Сцена, где Шрек нечаянно подбрасывает кольцо и оно приземляется на палец Фионы, воспроизводит сцену из «Властелина колец: Братство кольца», где кольцо подбрасывается и «падает» на палец Фродо. |