It'll only help you if it rings true. |
Это поможет, только если это звучит правдоподобно. |
We cannot escape the conclusion that the statement by the delegation of Pakistan rings hollow. |
И мы не можем не сделать вывода о том, что заявление делегации Пакистана звучит невпопад. |
Seems like it rings like an adult. |
Так звучит... будто я уже взрослая. |
The exhortation in article 8.9 that panellists shall serve in their individual capacities and not as government representatives nor as representatives of an organization rings rather hollow. |
Содержащийся в статье 8.9 призыв к тому, чтобы члены групп выступали в своем индивидуальном качестве, а не как представители правительств или какой-либо организации, звучит довольно неубедительно. |
A shot rings out, down to nine |
Выстрел звучит, и их остается девять. |
Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings! |
кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит! |
That doesn't sound very fun. [doorbell rings] |
Это не особо весело звучит... |
The voice of the rich and powerful nations rings louder than ever, while the developing world feels itself more marginalized and ignored than ever. |
Голос богатых и сильных государств звучит с еще большей силой, чем прежде, в то время, как развивающийся мир страдает от все большей маргинализации, а его интересы все в большей степени остаются без внимания. |
He rings as a subject dintr a novel, don't? |
Звучит как сказка, да? |
His voice rings ever in my ears. |
Его голос вёчно звучит в моих ушах. |
When the alarm rings, they jump out of bed |
Когда звучит сирена, они вскакивают с кровати |
"Mylian" sounds like something from Lord of the Rings. |
"Мюлиан" звучит как что-то из "Властелина колец". |
(Line Ringing) (Rings) |
(Звучит гудок) (Звонит) |
(bell rings twice) |
(дважды звучит гонг) |
It's pithy almost to the point of being meaningless, but it rings familiar and true, doesn't it? "Know thyself." |
Он настолько содержателен, что кажется почти бессмысленным, но звучит как нечто знакомое и правильное, не так ли? « Познай себя». |
Wroldsen wrote the lyrics about her son, which, according to Grace Chatto, "is why it rings so true for and is so emotional and special." |
Вродслен написала текст о своём сыне, отчего «это звучит так правдиво, так эмоционально и особенно», - говорит Грейс Чатто. |
And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. |
И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |
And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. |
И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |