| When were the rings around Uranus discovered? | Когда были открыты кольца вокруг Урана? |
| Eric and I are just like, "a necklace and earrings and a cuff and... and rings and studded necklace and studded..." We're just like, | Мы с Эриком говорили: "Ожерелье и серьги, и браслет, и кольца, и ожерелье с шипами, и ещё..." А потом: |
| Our rings aren't working. | Наши кольца не работают. |
| The rings receives a partion of wind load from the blades and, in addition the outer ring eleiminates end losses. | Кольца забирают на себя часть ветровой нагрузки с лопастей, а наружное, кроме того, устраняет концевые потери. |
| The idea for the first chapter ("A Long-Expected Party") arrived fully formed, although the reasons behind Bilbo's disappearance, the significance of the Ring, and the title The Lord of the Rings did not arrive until the spring of 1938. | Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо, идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. |
| Examples of noncommutative rings include matrices and quaternions. | Примерами некоммутативных колец являются матрицы и кватернионы. |
| As if Lord of the Purity Rings ever used it. | Будто Властелин девственных Колец когда-либо её использовал. |
| It's from Lord Of The Rings. | Она из "Властелина колец". |
| Throughout The Lord of the Rings none of the characters ever uses the word tobacco. | Во всем же остальном «Властелине Колец» слово «табак» не употребляется ни одним из персонажей. |
| No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan. | Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан. |
| She rings about six times a day. | Звонит по шесть раз в день. |
| His keys do not work, so he knocks on the door and rings the bell. | Кот не понимает, в чём дело, и снова звонит в колокольчик. |
| I it is not necessary to lie, to me no one rings never. | И не нужно врать, мне никто никогда не звонит. |
| Grand Central is this really brilliant idea where they give you a new phone number, and then at that point one phone number rings all your phones at once. | "Grand Central" - это, действительно, блестящая идея: они дают вам новый телефонный номер, и дальше этот номер звонит на все ваши телефоны одновременно. |
| A suspense-pink in homage to The Postman Always Rings Twice (1946). | Пародия на название криминальной новеллы] «The Postman Always Rings Twice» («Почтальон всегда звонит дважды») 1934 года. |
| Let's go buy rings, otherwise I'll be late for my job. | Пойдем за кольцами, я на работу опоздаю. |
| Saturn's rings are magnificent for more than just their beauty... because by looking at the rings we can begin to understand our own origins. | и величие это заключается не только в их красоте. наблюдая за кольцами Сатурна, мы можем многое узнать о своих "истоках". |
| A number of dust bands between the rings were observed in forward-scattering geometry by Voyager 2. | Многие из пылевых полос между кольцами наблюдались в прямо рассеянном свете ещё Вояджером-2. |
| In accordance to the old custom... you shall exchange rings and recite your vows. | Вы совершите брачный обряд, обменявшись кольцами. |
| The lower part of the container can be enveloped by a metal fine-mesh netting and a metal sheet which is surrounded and held by constricting rings. | Нижняя часть емкости может быть обернута металлической мелко- ячеистой сеткой и металлическим листом, который охватывается и удерживается стяги- вающими кольцами. |
| Individually he won bronze medals on rings and parallel bars in 1988. | В личных соревнованиях завоевывал в 1988 году бронзовые медали на кольцах и брусьях. |
| The positioning of EU countries on the rings around the core would be transitory, with the aim being to facilitate overall convergence. | Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению. |
| Keys hanging on their rings. Numbered door keys: | Ключи, висящие на кольцах, рядами, последовательно, пронумерованные ключи от дверей: |
| I am still a wolf, and I didn't need any magical rings to control when or how I change. | Я все еще волк, и не нуждаюсь в магических кольцах чтобы контролировать, когда и как обращусь. |
| In addition, he came in 4th place in the exercises on the rings with a result of 13,975, ninth place on the uneven bars and seventh in the exercises on the pommel horse. | Помимо этого, с результатом 13.975 он занял 4-е место в упражнениях на кольцах, 9-е место на брусьях, и 7-е в упражнениях на коне. |
| Two Renaissance Wraps, no mayo... chilli rings... | Два ренессанских голубца, без майонеза... колечки чили... |
| "I'll get home and make him bacon and eggs and fried apple rings..." | "Вот приеду домой, сделаю ему яичницу с беконом и яблочные колечки..." |
| Let's just say when the Dark One offers you onion rings... Aah! ... | Скажем так, когда Темная предлагает тебе луковые колечки... не ешь их! |
| But I ordered onion rings. | Но я заказал луковые колечки. |
| Narrow ringlets existing in the broad Saturnian rings also resemble the narrow rings of Uranus. | Небольшие колечки между широкими кольцами Сатурна также напоминают узкие кольца Урана. |
| But your scratch only covers last week's buy and the rings. | Но это всё покроет только закупку на той неделе и кольцо. |
| The ε ring is the brightest and densest part of the Uranian ring system, and is responsible for about two-thirds of the light reflected by the rings. | Кольцо ε (эпсилон) - самое яркое и самое плотное из колец Урана и ответственно примерно за две трети света, отражаемого кольцами. |
| A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |
| That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. | 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга. |
| It is the second of two volumes-Morgoth's Ring being the first-to explore the later 1951 Silmarillion drafts (those written after the completion of The Lord of the Rings). | Это второй из двух томов (первый - «Кольцо Моргота»), в котором исследуются поздние черновики «Сильмариллиона» 1951 года (написанные после окончания работы над «Властелином Колец»). |
| Day comes keeping faith feels just like waiting by a phone... never rings. | Иногда кажется, что верить - всё равно что ждать у телефона... который никогда не зазвонит. |
| When it rings, pick it up and then dial 911. | Когда зазвонит, бери его и звони 911. |
| If that phone even rings, I'll shoot! | Если этот телефон зазвонит, я выстрелю! |
| so that when it rings again you have to get up to stop it. | поэтому когда он зазвонит снова, вам нужно будет подняться и выключить его. |
| A watched phone never rings. | Наблюдаемый телефон никогда не зазвонит. |
| Therefore, several notions concerning commutative rings stem from geometric intuition. | Следовательно, многие определения, применяемые к кольцам и их гомоморфизмам появляются из геометрической интуиции. |
| Rita made me vice president in charge of wedding rings, | Рита сделала меня вице-президентом по обручальным кольцам. |
| The napkins don't fit the napkin rings? | Салфетки не подходят к кольцам? |
| The age of a giant squid can be determined by "growth rings" in the statocyst's statolith, similar to determining the age of a tree by counting its rings. | Возраст кальмара может быть определён по «годовым кольцам» на статолитах внутри этих органов, используя тот же метод, что применяется для определения возраста деревьев. |
| And by the rings they will wear,... they will be known to all as husband and wife. | По кольцам, которые они будут носить, все будут знать, что они муж и жена. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| If New York rings, tell them affirmative. | Если Нью-Йорк позвонит, подтверди им. |
| If someone rings the bell, you press 23. | Если кто-нибудь позвонит, набираешь 2-3. |
| If she finds it, rings it, you are all disqualified. | Если Он найдет и позвонит в него, вы все будете дисквалифицированы |
| You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure. | Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень. |
| All the onion rings you can eat. | И столько луковых колечек, сколько в вас влезет. |
| Maybe we could take a break on the ol' onion rings. | Может нам отдохнуть от луковых колечек. |
| How about the... onion rings? | То есть, луковых колечек. |
| One onion rings, please. | Луковых колечек, пожалуйста. |
| Well, one of those rings was stuck in here, and I just... | Одно из колечек затряло, и я... |
| The oldest and most mysterious structures in Kashubia are the stone rings that have survived in many places. | Самые старые и таинственные кашубские сооружения - это каменные круги, которые до наших дней сохранились во многих уголках региона. |
| The accumulated coffee rings suggested you were at an impasse. | Множественные кофейные круги указывают, что вы в тупике. |
| And he's got some dark rings under his eyes. | И у него темные круги под глазами. |
| So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
| So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
| Seems like it rings like an adult. | Так звучит... будто я уже взрослая. |
| His voice rings ever in my ears. | Его голос вёчно звучит в моих ушах. |
| It's pithy almost to the point of being meaningless, but it rings familiar and true, doesn't it? "Know thyself." | Он настолько содержателен, что кажется почти бессмысленным, но звучит как нечто знакомое и правильное, не так ли? « Познай себя». |
| Wroldsen wrote the lyrics about her son, which, according to Grace Chatto, "is why it rings so true for and is so emotional and special." | Вродслен написала текст о своём сыне, отчего «это звучит так правдиво, так эмоционально и особенно», - говорит Грейс Чатто. |
| And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. | И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |
| Apparently this was due to confusion between O'Regan's stage name and the song "Diamond Rings" by UK based rapper and Sony UK artist Chipmunk. | По всей видимости это произошло из-за путаницы между сценическим псевдонимом О'Ригана и песней «Diamond Rings» британского рэпера Chipmunk, исполнителя компании Sony UK. |
| Reception for The Lord of the Rings: Conquest was mixed to negative. | The Lord of the Rings: Conquest был встречен критиками неоднозначно. |
| In addition, he performed for the album The Lord of the Rings: Songs and Poems by J.R.R. Tolkien in 2003. | Кроме того, Ли поучаствовал в записи альбома The Lord of the Rings: Songs and Poems by J.R.R. Tolkien в 2003 году. |
| "Soundtracks for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)". | «Властелин колец: Братство кольца» (англ. «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring», 2001). |
| Several portrayals of Dol Guldur are included in the Games Workshop game The Lord of the Rings Strategy Battle Game, appearing prominently in the "Fall of the Necromancer". | Несколько изображений Дол Гулдура включены в игру Games Workshop «The Lord of the Rings Strategy Battle Game», в части «Падение Некроманта». |
| When the bell on the door rings, open the door. | Когда зазвенит дверной звонок, открой дверь. |
| Maria, I... [cell phones rings] | Мария, я... [Звонок мобильного] |
| Mom, Dad, and I were having Sunday night dinner, and the doorbell rings, and it's Julie, wanting to know if she could watch us eat. | Мама, папа и я сидели за воскресным ужином, и вдруг прозвенел звонок и это была Джули, желающая узнать, может ли она смотреть на то, как мы едим. |
| (school bell rings) | (звонит школьный звонок) |
| I expect you to be in your seat when the bell rings. | Когда прозвенит звонок, жду тебя в классе. |