| Apart from him saying he was going out to look for rings. | Кроме этого, он сказал, что пошёл подбирать кольца. |
| If you're hungry, you can eat my rings. | Если хочешь, можешь съесть мои кольца. |
| However, placing the ball through the ring was a rare event-the rings at Chichen Itza, for example, were set six meters off the playing field-and most games were likely won on points. | Однако, такой исход был редок, поскольку, кольца висели довольно высоко (в Чичен-Итца, например, на высоте 6 м), поэтому бо́льшая часть игр выигрывалась по очкам. |
| And while the rings appear solid, casting shadows onto the planet, they are also incredibly delicate. | Кольца кажутся сплошными, они даже отбрасывают тени на планету, но на самом деле они имеют очень сложную структуру. |
| The flap from the sheet is fixed to the body of the road vehicle in line with the conditions laid down in paragraph 6, sub-paragraph (a) of article 3 of Annex 2 to the Convention, because metal rings and eyelets are used. | Пола брезента крепится к кузову транспортного средства в соответствии с положениями, содержащимися в подпункте а) пункта 6 статьи 3 приложения 2 к Конвенции, поскольку здесь используются металлические кольца и проушины. |
| A quantum-mechanical analog of Borromean rings is called a halo state or an Efimov state (the existence of such states was predicted by physicist Vitaly Efimov, in 1970). | Квантово-механический аналог колец Борромео называется ореолом или состоянием Ефимова (существование таких состояний было предсказано физиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году). |
| In Peter Jackson's The Lord of the Rings film trilogy, Éomer was played by New Zealand actor Karl Urban. | В кинотрилогии Питера Джексона «Властелин Колец» роль Эомера исполнил новозеландский актёр Карл Урбан. |
| During his time at Pembroke College Tolkien wrote The Hobbit and the first two volumes of The Lord of the Rings, while living at 20 Northmoor Road in North Oxford (where a blue plaque was placed in 2002). | Во времена Пемброкского колледжа он пишет «Хоббита» и первые два тома «Властелина колец», живя на Нортмур-роад 20 в Северном Оксфорде, где в 2002 году была установлена его Синяя мемориальная доска. |
| It's not Lord Of The Rings yet, is it? | У нас тут еще не "Властелин Колец". |
| But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. | Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец. |
| You pick up the phone, and it rings right into my booth. | Вы поднимаете телефон, и это звонит прямо в мою кабинку. |
| The phone must be answered every single time it rings. | Трубку надо снимать всякий раз, когда звонит телефон. |
| After the mine caves in, he rings the bell to alert the town. | Когда шахту засыпает, он звонит в колокол, чтобы оповестить город. |
| That rings a bell. | Это звонит в колокол. |
| Actually I read that when the peasant rings his little bell, all the geese come running to be fed. | Я читал, что когда фермер звонит в такой маленький колокольчик все гуси сломя голову несутся к кормушке. |
| I like this piece for the wedding rings. | Мне нравится эта часть с кольцами. |
| Both couples exchanged rings as a token of an unofficial engagement with the intent to marry. | Обе пары обменялись кольцами в знак неофициальной помолвки с намерением жениться. |
| You're in possession of her necklace, her rings... and I think these are her bracelets. | Вы владеете её ожерельем, её кольцами... и, я думаю, это - её браслеты. |
| It's that guy with the rings. | Это тот мужчина с кольцами. |
| The permanent magnets of the head are formed from samarium cobalt and are protected against damage by rustproof rings press fitted about the outside diameter thereof. | Постоянные магниты головки выполнены из самарий-кобальта и защищены от повреждения корозиостойкими кольцами, запрессованными по их наружному диаметру. |
| Keys hanging on their rings. Numbered door keys: | Ключи, висящие на кольцах, рядами, последовательно, пронумерованные ключи от дверей: |
| An approach to analysis based on topological groups, topological rings, and topological vector spaces. | Аппроксимация для анализа, основанного на топологических группах, топологических кольцах и топологических векторных пространствах. |
| I can't tell you about the rings, but I'd be amazed if she got rid of the brooch. | Я не могу сказать вам о кольцах, но я была бы удивлена, если бы она избавилась от брошь. |
| Zeta on the rings of Saturn and | Зета - на кольцах Сатурна и |
| It's a compound used in negative matter rings. | Фероцин. Это компонент применяемый в кольцах анти-материи. |
| Those smooth rings look like identification discs. | А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки. |
| Salmon, we got onion rings, we got a gumbo. | Лосось, луковые колечки, суп из стручков бамии. |
| There was a guy inside selling shower curtain rings, so I bought a bunch of those. | Там был парень, который продавал колечки для штор в ванной, так что, я взял пачку. |
| Let's just say when the Dark One offers you onion rings... Aah! ... | Скажем так, когда Темная предлагает тебе луковые колечки... не ешь их! |
| In addition to these well-known rings, there may be numerous optically thin dust bands and faint rings between them. | Кроме известных колец, скорее всего, существуют почти неразличимые пылевые полосы и весьма слабые и тонкие колечки между ними. |
| Maybe if you took the rings off it would help. | Может если бы ты сняла кольцо, это бы помогло. |
| Its spectacular rings reflect the Sun's light onto its dark side. | Его кольцо отражает солнечный свет даже на его тёмной стороне. |
| They stole one of our legion rings, | Они украли кольцо легиона, |
| Like subspecies rogersi, females are predominantly blue-grey rather than grey-brown and have white lores and eye rings rather than the rufous coloration of the other subspecies. | Как и у подвида rogersi, самки преимущественно имеют сине-серую, а не серо-бурую окраску, а также белую, а не рыжую уздечку и кольцо вокруг глаз, в отличие от других подвидов. |
| A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |
| Culminating in that inevitable moment when your phone finally rings and I say those three magic words. | А кульминацией будет неизбежный момент, когда зазвонит твой телефон, и я скажу три заветных слова. |
| Keep the phone charged, and when it rings, answer it. | Не разряжай телефон, а когда зазвонит, ответь. |
| One of those things rings Hammer, I'm throwing down. | Если эта штука зазвонит ещё, я её разломаю. |
| When it rings, pick it up and then dial 911. | Когда зазвонит, бери его и звони 911. |
| "Who Rings the Bell?" | «Когда зазвонит колокол?» |
| They can count back year by year the same way a forester reads tree rings. | Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола. |
| These ordinates are positioned on the abscissa in strict accordance with the proportions of the sun gears' teeth numbers relative to those of their rings. | Эти координаты расположены на оси абсцисс в строгом соответствии с пропорциями количества зубцов солнечной шестерни по отношению к их кольцам. |
| Some witnesses mentioned the smallness of the cells in which they were held during the interrogations, with their hands tied to rings set in the ceiling. | Некоторые свидетели отмечали тесноту камеры, в которую они помещались во время допроса, и то, что при этом их руки привязывали к кольцам, закрепленным на потолке. |
| The napkins don't fit the napkin rings? | Салфетки не подходят к кольцам? |
| And by the rings they will wear,... they will be known to all as husband and wife. | По кольцам, которые они будут носить, все будут знать, что они муж и жена. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Anyway, if it rings any bells, give's a shout. | Так или иначе, если кто-нибудь позвонит, я передам. |
| We've got to stay here until he rings. | Мы должны оставаться тут, пока он не позвонит. |
| Well, if he rings the bell, tell Bash that I need to talk to him. | Если Бэш позвонит, скажи, что нам нужно поговорить. |
| You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure. | Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень. |
| Dad can blow many smoke rings. | Папа может пустить много колечек дыма. |
| How about the... onion rings? | То есть, луковых колечек. |
| And your portion of the onion rings. | И твою порцию луковых колечек. |
| Maybe a plate of onion rings. | И еще луковых колечек. |
| Well, one of those rings was stuck in here, and I just... | Одно из колечек затряло, и я... |
| The accumulated coffee rings suggested you were at an impasse. | Множественные кофейные круги указывают, что вы в тупике. |
| As buildings were torn down on either side, Purple would add new rings to the garden, allowing it to grow. | После того, как здания, находившиеся по обе стороны от сада, были снесены, Адам стал добавлять новые круги к саду, увеличивая его. |
| Since small rings are not inter connected, it's not easy to trace down to the centre of it. | И раз маленькие круги не соединены, то и центр отследить невозможно. |
| So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
| The rings around the eyes are paler, the eyes can hardly focus... | Когда человек чего-то боится, у него вокруг глаз появляются бесцветные круги, а взгляд блуждает. |
| Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings! | кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит! |
| "Mylian" sounds like something from Lord of the Rings. | "Мюлиан" звучит как что-то из "Властелина колец". |
| (Line Ringing) (Rings) | (Звучит гудок) (Звонит) |
| Wroldsen wrote the lyrics about her son, which, according to Grace Chatto, "is why it rings so true for and is so emotional and special." | Вродслен написала текст о своём сыне, отчего «это звучит так правдиво, так эмоционально и особенно», - говорит Грейс Чатто. |
| And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. | И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |
| Risk: the Lord of the Rings (2002) - 2-4 player version based on northern Middle-earth. | Risk: the Lord of the Rings (2002) - Версия для 2-4 игроков, действие которой происходит в северной части Средиземья. |
| Some of the parodies which were most popular with the reviewers are of Lord of the Rings, Spider-Man 3, Harry Potter and Superman. | Наиболее популярными у критиков были пародии на Lord Of The Rings, Spider-Man 3, Harry Potter и Superman (1978). |
| The game's 1997 outline also makes references to The Lord of the Rings to describe some characters. | Эскизы игры 1997 года имели отсылки к The Lord of the Rings, предназначенные для описания некоторых персонажей. |
| In May 2011, Kim told Around the Rings that bringing the Winter Olympics to PyeongChang would be an inspiration to young athletes in Korea. | В мае она дала интервью сайту «Around the Rings», в котором рассказала как проведение Олимпиады в Пхёнчхане может вдохновить молодых корейских спортсменов. |
| Sega changed the title to Sonic and the Secret of the Rings, then slightly modified it to Sonic and the Secret Rings in August 2006. | Позднее Sega сменила название на Sonic and the Secret of the Rings, затем в августе 2006 года слегка изменили его на Sonic and the Secret Rings, так как оно больше подходит для сюжета игры и книги «Тысяча и одна ночь». |
| The doorbell rings and each week there's a different guest. | Раздаётся звонок в дверь, и каждую неделю появляется новый гость. |
| [Doorbell rings] [Camera shutter clicks] | [Звенит дверной звонок] [щелчок затвора камеры] |
| CAR DOORS SHUT DOORBELL RINGS | захлопывается дверь машины звонок в дверь |
| Every time the bell rings, you got to take a shot. | Надо выпивать каждый раз, когда звенит звонок. |
| As soon as that bell rings, we do it outside, you got that? | Как только прозвенит звонок - жду тебя на улице, Уяснил? |