After 150 years... the three rings of the Medici have finally been found. | После 150 лет... три кольца Медичи, наконец, были найдены. |
Sparrow wears four rings, two of which belong to Depp. | Воробей носит четыре кольца, два из которых принадлежат Деппу. |
In forward-scattered light all Jovian rings are especially bright. | В прямо-рассеянном свете все кольца Юпитера яркие. |
What they hate is their lack of power, hence the willingness of their brethren to deal with that witch in exchange for rings. | Они ненавидят отсутствие власти, отсюда вытекает готовность их собратьев сотрудничать с той ведьмой в обмен на кольца. |
An algebra consists of a choice of two rings and an operation which takes an element from each ring and returns an element of the second ring. | Алгебра состоит из двух колец и операции, которая принимает по одному элементу из каждого кольца и возвращает элемент второго кольца, превращая второе кольцо в модуль над первым. |
6.2.7.2. welds of links, rings and hooks shall be free from defects of any nature whatsoever. | 6.2.7.2 сварка звеньев, колец и крючков не должна иметь никаких дефектов. |
3.2.1.5. Drawings of combustion chamber and piston crown and, in the case of positive ignition engine, piston rings: | 3.2.1.5 Чертежи камеры сгорания и верхней части поршня и, в случае двигателя с принудительным зажиганием, поршневых колец: |
Didn't you read Lord of the Rings in high school? | Ты не читал "Властелин колец" в старших классах? |
It is derived from The Lord of the Rings film trilogy, and borrows many gameplay mechanics from Pandemic's Star Wars: Battlefront games. | Сюжет основан на кинотрилогии Властелин колец, а механика Геймплея многое заимствует из игры Star Wars: Battlefront. |
At the time when The Lord of the Rings was written, Finrod still meant the character later known as Finarfin. | Во время, когда был написан «Властелин Колец», Финродом всё ещё звали персонажа, позже ставшего известным как Финарфин. |
My phone only rings when I lose it and make you guys call my number. | Мой телефон звонит только когда я его потеряю, и прошу кого-нибудь из вас набрать мой номер. |
I answer when he rings the bell, but no one's rung the bell for three days, dude. | Я отвечаю, когда он звонит, а никто не звонил уже три дня. |
The bell rings early every morning... | Звонок звонит рано каждое утро. |
It just rings and rings. | Он просто звонит и звонит. |
To announce her presence she rings a little bell. | Когда она появляется, то звонит в колокольчик. |
I have the honour to general manage for your brother his piston rings in South America. | Я иметь честь генерально управлять для вашего брата его поршневыми кольцами в Южной Америке. |
Supposed to exchange rings or something? | Нам что с тобой, кольцами обменяться? |
By the rings of Saturn! What are they doing down there? | Клянусь кольцами Сатурна, что они там вытворяют? |
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes. | В сентябре 1754 года группа французских солдат видела огромную сферу из металла с вращающимися кольцами, которая исчезла у них на глазах. |
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings... | Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами... |
The superior quality of the images obtained by the Galileo orbiter between 1995 and 2003 greatly extended the existing knowledge about the Jovian rings. | Изображения превосходного качества, полученные КА Галилео с 1995 по 2003 года, значительно расширили существующие знания о кольцах Юпитера. |
The dust in the gossamer rings originates in essentially the same way as that in the main ring and halo. | Пыль в паутинных кольцах пополняется тем же механизмом, что и в Главном кольце и в Гало. |
You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic. | Вы могли слышать о бензоловых кольцах. Они очень канцерогенны. |
In her classic 1921 paper Idealtheorie in Ringbereichen (Theory of Ideals in Ring Domains) Noether developed the theory of ideals in commutative rings into a tool with wide-ranging applications. | В своей классической работе Idealtheorie in Ringbereichen («Теория идеалов в кольцах», 1921) Нётер разработала теорию идеалов коммутативных колец, пригодную для широкого спектра приложений. |
A major result in Noether's 1921 paper is the Lasker-Noether theorem, which extends Lasker's theorem on the primary decomposition of ideals of polynomial rings to all Noetherian rings. | Главным результатом в статье Нётер 1921 года является теорема Ласкера - Нётер, которая обобщает теорему Ласкера о примарном разложении идеалов в кольцах многочленов. |
Well, for $25 million, we'd want smoke rings. | За 25 миллионов нам нужны колечки. |
Cheeseburger, onion rings, and a list of people who killed their parents and got away with it. | Чизбургер, луковые колечки, и список людей, кто убил своих родителей, и это сошло им с рук. |
Medic, I need - I need onion rings! | Доктор, мне нужны... луковые колечки! |
But I ordered onion rings. | Но я заказал луковые колечки. |
Let's fry the onion rings. | Давай пожарим луковые колечки. |
The team nicknamed the rings Oiapoque (the inner, more substantial ring) and Chuí (the outer ring), after the two rivers that form the northern and southern coastal borders of Brazil. | Команда назвала кольца Ояпок (внутреннее, более плотное кольцо) и Чуй (внешнее кольцо), в честь двух рек, которые формируют северную и южную прибрежные границы Бразилии. |
The width variations were measured directly from Voyager 2 images, as the ε ring was one of only two rings resolved by Voyager's cameras. | Вариации ширины кольца были измерены на снимках, полученных «Вояджером-2», так как кольцо ε было одним из двух, чья ширина на этих снимках различима. |
Polar-ring S0 galaxies may be found around 0.5% of all nearby lenticular galaxies, and it is possible that 5% of lenticular galaxies may have had polar rings at some point during their lifetimes. | Полярное кольцо обнаружено у ~0,5 % всех близлежащих линзовидных галактик, и вполне возможно, что 5% линзовидных галактик в какой-то момент своей истории обладали полярными кольцами. |
The three main rings are the narrow Adams Ring, 63,000 km from the centre of Neptune, the Le Verrier Ring, at 53,000 km, and the broader, fainter Galle Ring, at 42,000 km. | Относительно узкое, самое внешнее, расположенное в 63000 км от центра планеты - кольцо Адамса; кольцо Леверье на удалении в 53000 км от центра и более широкое; более слабое кольцо Галле на расстоянии в 42000 км. |
It is the second of two volumes-Morgoth's Ring being the first-to explore the later 1951 Silmarillion drafts (those written after the completion of The Lord of the Rings). | Это второй из двух томов (первый - «Кольцо Моргота»), в котором исследуются поздние черновики «Сильмариллиона» 1951 года (написанные после окончания работы над «Властелином Колец»). |
One of those things rings Hammer, I'm throwing down. | Если эта штука зазвонит ещё, я её разломаю. |
Day comes keeping faith feels just like waiting by a phone... never rings. | Иногда кажется, что верить - всё равно что ждать у телефона... который никогда не зазвонит. |
When it rings, pick it up and then dial 911. | Когда зазвонит, бери его и звони 911. |
Okay, now, I put a tap on the phone, So if that thing rings, we'll know it. | Я поставил жучок в телефон, так что, когда он зазвонит, мы об этом узнаем. |
"Who Rings the Bell?" | «Когда зазвонит колокол?» |
Well, Gollum you're an expert on rings. | Что ж, Голлум ты эксперт по кольцам. |
Tell that to the onion rings we just "split." | Скажи луковым кольцам, что мы просто разделили их. |
The napkins don't fit the napkin rings? | Салфетки не подходят к кольцам? |
Its faint apparent magnitude (HV = +11.7) and its proximity to the much brighter Saturn and Saturn's rings make Enceladus difficult to observe from Earth with smaller telescopes. | Из-за слабого блеска (+11,7m) и близости к гораздо более яркому Сатурну и его кольцам Энцелад трудно наблюдать с Земли. |
The age of a giant squid can be determined by "growth rings" in the statocyst's statolith, similar to determining the age of a tree by counting its rings. | Возраст кальмара может быть определён по «годовым кольцам» на статолитах внутри этих органов, используя тот же метод, что применяется для определения возраста деревьев. |
OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
Anyway, if it rings any bells, give's a shout. | Так или иначе, если кто-нибудь позвонит, я передам. |
Shall I put him through when he rings up again? | Соединить его с вами, когда он позвонит опять? |
Well, if he rings the bell, tell Bash that I need to talk to him. | Если Бэш позвонит, скажи, что нам нужно поговорить. |
In the morning, she sneaks around my house, goes to the front door and rings my doorbell. | Утром она обойдет дом, подойдет к главному входу и позвонит. |
Dad can blow many smoke rings. | Папа может пустить много колечек дыма. |
No bracelets, brooches, beads, pendants, pins or rings. | Никаких браслетов, брошек, бусинок, кулончиков и колечек. |
Maybe we could take a break on the ol' onion rings. | Может нам отдохнуть от луковых колечек. |
And your portion of the onion rings. | И твою порцию луковых колечек. |
Maybe a plate of onion rings. | И еще луковых колечек. |
The accumulated coffee rings suggested you were at an impasse. | Множественные кофейные круги указывают, что вы в тупике. |
You have rings under your eyes. | У тебя круги под глазами. |
(c) Inland ECDIS equipment in navigation mode shall have fixed range rings with the above-mentioned intervals and at least one variable range marker (VRM). | с) Оборудование СОЭНКИ ВС в навигационном режиме должно иметь неподвижные круги дальности с указанными выше интервалами и не менее одного подвижного круга дальности (ПКД). |
The accumulated coffee rings suggested you were at an impasse. | Многочисленные круги от стаканов с кофе позволяют предположить, что ты зашел в тупик. |
The rings around the eyes are paler, the eyes can hardly focus... | Когда человек чего-то боится, у него вокруг глаз появляются бесцветные круги, а взгляд блуждает. |
The exhortation in article 8.9 that panellists shall serve in their individual capacities and not as government representatives nor as representatives of an organization rings rather hollow. | Содержащийся в статье 8.9 призыв к тому, чтобы члены групп выступали в своем индивидуальном качестве, а не как представители правительств или какой-либо организации, звучит довольно неубедительно. |
Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings! | кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит! |
(Line Ringing) (Rings) | (Звучит гудок) (Звонит) |
(bell rings twice) | (дважды звучит гонг) |
Wroldsen wrote the lyrics about her son, which, according to Grace Chatto, "is why it rings so true for and is so emotional and special." | Вродслен написала текст о своём сыне, отчего «это звучит так правдиво, так эмоционально и особенно», - говорит Грейс Чатто. |
Apparently this was due to confusion between O'Regan's stage name and the song "Diamond Rings" by UK based rapper and Sony UK artist Chipmunk. | По всей видимости это произошло из-за путаницы между сценическим псевдонимом О'Ригана и песней «Diamond Rings» британского рэпера Chipmunk, исполнителя компании Sony UK. |
Decoder was also responsible for remixes of tracks such as Photek's "Rings Around Saturn", Adam F's "Dirty Harry" and Alan McGee's "The Chemical Pilot". | В это же время Decoder делает ремиксы для таких деятелей драм-н-бейс сцены как Photek (Rings Around Saturn), Adam F (Dirty Harry), Alan McGee (The Chemical Pilot). |
Some of the parodies which were most popular with the reviewers are of Lord of the Rings, Spider-Man 3, Harry Potter and Superman. | Наиболее популярными у критиков были пародии на Lord Of The Rings, Spider-Man 3, Harry Potter и Superman (1978). |
In July 2006, Electronic Arts announced development of an open world role-playing game called The Lord of the Rings: The White Council, due for release in late 2007, in which players would serve the Council. | В июле 2006 года Electronic Arts объявила о разработке ролевой игры под названием «Властелин колец: Белый Совет» (англ. The Lord of the Rings: The White Council), которая должна была выйти в конце 2007 года. |
To add the sphere hit space (in front view) - > Add - >Mesh - UVSphere and leave the numbers of the segments and rings at their default value of 32. | Для добавления сферы встаньте мышью над окном «Вид спереди» нажмите клавишу «Пробел», выберите «ADD - > Mesh - > UVsphere»; число сегментов (Segments) и колец (Rings) оставьте по умолчанию (32). |
The bail is ridiculous... (doorbell rings) | Сумма залога смешная... (дверной звонок) |
It seems to be, the bell rings, and I go to let someone in... | Кажется, раздался звонок, и я иду впустить кого-нибудь. |
[Bell rings] You went to Hamilton's house? | (звонок в дверь) Ты ходил в дом Хамильтонов? |
(school bell rings) | (звонит школьный звонок) |
[DOORBELL RINGS] GEORGE: | [дверной звонок] джордж: |