Due in 2012 Second report due in 2015 |
Второй доклад подлежит представлению в 2015 году |
The large number of delegations participating in the review expressed general appreciation for the efforts of the Transitional Federal Government to present its report, and recognized the particular situation of Somalia. |
Многие делегации, участвовавшие в обзоре, в целом выразили признательность Переходному федеральному правительству за его усилия по представлению своего доклада и указали на особое положение Сомали. |
Noting the concerns of the Committee, UNMISS is committed to clearly differentiating between savings and underexpenditures in preparing its submission for the budget performance report. |
Принимая к сведению обеспокоенность Комитета, МООНЮС подтверждает, что при подготовке своего материала к представлению отчета об исполнении бюджета она будет проводить четкое различие между экономией и неполным использованием бюджетных средств. |
In several situations covered by this report, the deterioration in security conditions continues to hamper systematic monitoring and reporting of grave violations against children. |
В нескольких случаях, о которых говорится в настоящем докладе, систематической деятельности по отслеживанию серьезных правонарушений в отношении детей и представлению соответствующей отчетности, как и прежде, препятствует ухудшение обстановки в плане безопасности. |
He noted the rise in allegations is a reflection of staff being more aware of reporting facilities and UNDP encouragement to report misconduct. |
Он отметил, что возросшее число заявлений свидетельствует о более высокой информированности персонала в отношении отчетности и эффективности мер ПРООН, поощряющих сотрудников к представлению информации о неправомерных действиях. |
This training supports the drafting by the CHRC of Cambodia's report under the ICCPR, expected to be submitted in 2011. |
Эта подготовка поможет КПЧК в его работе по составлению доклада Камбоджи по МПГПП, подлежащего представлению в 2011 году. |
Recommended action: Letter stating that the answer provided on paragraph 11 is largely satisfactory and recalling that the next periodic report is due on 31 July 2012. |
Письмо с указанием на то, что представленный по пункту 11 ответ является в целом удовлетворительным, и с напоминанием, что следующий периодический доклад подлежит представлению 31 июля 2012 года. |
For this reason it took the initiative to submit an interim report in 2010 on the recommendations issued in 2008. |
По этой причине они выступили с инициативой по представлению в 2010 году промежуточного доклада в связи с рекомендациями, высказанными в 2008 году. |
November 2010 Sixth report due in 2015 |
Шестой доклад подлежит представлению в 2015 году |
January 2010 Sixth report due in 2014 |
Шестой доклад подлежит представлению в 2014 году |
While Botswana is not yet state Party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the process of compiling and submitting a voluntary report is underway. |
Хотя Ботсвана пока не является государством - участником Конвенции о правах инвалидов, ведется работа по подготовке и представлению добровольного доклада. |
She was pleased by the wide support expressed for a systemic approach, as well as for her intention to begin submitting draft articles in her next report. |
Оратор выражает удовлетворение широкой поддержкой системного подхода, а также ее намерения приступить к представлению проектов статей в ее следующем докладе. |
The report requested of the Secretary-General in paragraph 9 would not entail additional spending because it would be part of another document already required under existing reporting obligations. |
Подготовка доклада Генерального секретаря, запрошенного в пункте 9, не потребует дополнительных затрат, так как этот доклад будет частью другого документа, подготовка которого уже предусмотрена в рамках существующих обязательств по представлению докладов. |
Encouraging Governments to submit national reports on international arms transfers to an international registry, which shall publish a compiled, comprehensive, annual report. |
поощрение государств к представлению в международный регистр национальных докладов по международным поставкам оружия, которые будут публиковаться в виде сводного всеобъемлющего годового доклада. |
The Committee requested China to include specific information on this issue in its overdue periodic report, to be submitted by 1 July 2008. |
Комитет попросил Китай включить конкретную информацию по этому вопросу в его просроченный периодический доклад, подлежащий представлению к 1 июля 2008 года. |
The report proposes a time frame for the monitoring and evaluation that includes incremental steps to provide periodic updates as part of annual progress reports. |
В докладе предлагаются временные рамки для проведения мониторинга и оценки, в том числе поэтапные шаги по периодическому представлению актуализированной информации в ежегодных промежуточных докладах. |
It was of the view that the efforts made to present the report and clarify achievements in the field of human rights are examples to be followed. |
Она полагает, что его усилия по подготовке доклада и представлению информации о достигнутых в области прав человека успехах являются достойными подражания примерами. |
Although according to the fourth report advertising is not yet gender-neutral in Lithuania, the Law has stimulated complaints and consultation with the Office for Equal Opportunities. |
Хотя, согласно четвертому докладу, реклама в Литве еще не является нейтральной в гендерном отношении, данный закон способствовал представлению жалоб и проведению консультаций с Управлением по вопросам равных возможностей. |
Based on the interaction with several Dalit organizations and suggestions put forward by them, in November 2008, OHCHR produced a cartoon series on filing a first information report. |
На основе взаимодействия с несколькими далитскими организациями и с учетом выдвинутых ими предложений в ноябре 2008 года УВКПЧ выпустило серию рисунков, посвященных представлению первого информационного доклада. |
Third report due in 2010 August 2006 |
Третий доклад подлежит представлению в 2010 году |
This is the fourth consecutive year with such a meeting, following in the footsteps of Nigeria, Uganda and Viet Nam in the preparation of the introduction of the report. |
Подобное совещание, посвященное подготовке доклада к представлению, проводится вот уже четвертый год подряд по примеру, поданному Нигерией, Угандой и Вьетнамом. |
The delegate from Turkmenistan thanked all the delegates who praised the preparation of the national report and its presentation, and answered the questions raised. |
Делегат Туркменистана поблагодарила всех делегатов, которые дали высокую оценку подготовке национального доклада и его представлению, и ответила на заданные вопросы. |
These reports have to be submitted by 15 July 2011; however, one State party (Paraguay) has already submitted its report under this procedure. |
Эти доклады подлежат представлению к 15 июля 2011 года; однако одно государство-участник (Парагвай) уже представило свой доклад по этой процедуре. |
The Committee requested the State party to provide information on the situation of the Mapuche people and the implementation of the anti-terrorist legislation to its members in its next periodic report, due on 31 August 2012. |
Комитет просил государство-участник в свой следующий периодический доклад, подлежащий представлению 31 августа 2012 года, включить информацию о положении народа мапуче и о применении антитеррористического законодательства к его представителям. |
3 December 2010 (report due 4 November 2010) (implementation has begun but has not been completed). |
З декабря 2010 года (доклад подлежал представлению 4 ноября 2010 года) (осуществление рекомендаций начато, но не завершено). |