Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представлению

Примеры в контексте "Report - Представлению"

Примеры: Report - Представлению
To be submitted jointly with sixteenth report Подлежит представлению вместе с шестнадцатым периодическим докладом
At the same time, it stressed that the report should be prepared in such a way as to keep the reporting burden to a minimum. Одновременно она подчеркнула необходимость подготовки данного доклада таким образом, чтобы обязанности по представлению отчетности были сведены до минимального уровня.
The report was officially launched in over 30 countries, engaging heads of State, key policymakers, local governments and private sector players both foreign and domestic. Мероприятия по официальному представлению доклада прошли в более чем 30 странах с участием глав государств, ключевых сотрудников директивных органов, представителей местных органов управления и субъектов частного сектора - как зарубежных, так и внутренних.
The degree to which police forces comply with their obligation to report deaths and suicide attempts; в какой мере полицейские силы выполняют свои обязанности по представлению отчетности о смертных случаях и попытках самоубийства;
Like previous reports on the subject, the current report consolidates in one document several reporting obligations to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Как и в предыдущих докладах по данному вопросу, настоящий доклад представляет собой один сводный доку-мент, посредством которого выполняется несколько обязанностей по представлению докладов Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Fifth report due in July 2014 CRC Пятый доклад подлежит представлению в июле 2014 года
The State is therefore requested to comply fully with its reporting obligations under the Convention and to submit its periodic report without further delay. На этом основании Комитет просит государство-участника в полной мере выполнять свои обязательства по представлению докладов, закрепленных в Конвенции, и представить свой периодический доклад без дальнейшего промедления.
The previous Government, however, had not fulfilled its obligations to report under the various human rights treaties to which it was a party. Прежнее правительство страны не выполняло своих обязательств по представлению докладов в соответствии с различными договорами в области прав человека, участником которых оно являлось.
It also services independent experts appointed by the Commission or by the Secretary-General to conduct fact-finding missions and to report thereon within the framework of the procedure. Он также обслуживает независимых экспертов, назначаемых Комиссией или Генеральным секретарем для проведения миссий по установлению фактов и представлению отчетов по ним в рамках указанной процедуры.
This would induce parties to carry out more accurate and full self-monitoring and reporting, knowing that the information that they report will invariably be checked. Это стимулировало бы стороны к проведению более эффективного самоконтроля и представлению более точных и полных данных, поскольку они бы знали, что представленная им информация будет неизбежно подвергнута проверке.
United Kingdom of Great Britain Fifteenth periodic report, due in 1998 Великобритании и Северной подлежавший представлению в 1998 году
ECMT will present the results of the survey done in 1998 concerning the possibility of Member States to report data according to the new classification. ЕКМТ представит результаты проведенного в 1998 году обследования возможностей государств-членов по представлению данных в соответствии с новой классификацией.
A representative proposed that for future sessions efforts should be made to provide a draft report at the end of those sessions. Один из представителей предложил, чтобы в отношении будущих сессий предпринимались усилия по представлению проектов докладов в конце этих сессий.
A careful reduction in the number of matters of which the Security Council is seized could also contribute to a shorter and more precise report. Разумное сокращение числа вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, также могло бы содействовать представлению более коротких и более конкретных докладов.
In this transitionary period from biennial to annual reporting, the Board's report exceptionally covers an 18-month period. В настоящий период перехода от представления отчетности раз в два года к ежегодному представлению отчетности доклад Комиссии в порядке исключения охватывает 18-месячный период.
With stricter reporting standards in effect, duly endorsed reports for consideration in the synthesis report were submitted on 39 activities, involving 11 countries. Теперь, когда вступили в действие более строгие требования к представлению докладов, по 39 мероприятиям, в которых участвуют 11 стран, были представлены должным образом одобренные доклады, подлежащие рассмотрению в рамках сводного доклада.
The measures taken by the Secretary-General to submit proposals to the relevant intergovernmental bodies and the schedule of reviews appear in the annex to the present report. Информация о принимаемых Генеральным секретарем мерах по представлению предложений соответствующим межправительственным органам и график мероприятий по обзору приводятся в приложении к настоящему докладу.
His delegation saw no justification for selectivity in submitting information to the Advisory Committee, especially since the present report had been released as an official United Nations document. Его делегация считает неоправданным применение избирательного подхода к представлению информации Консультативному комитету, особенно с учетом того, что данный доклад распространен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
Although Lithuania's second periodic report was due in February 1998, more time was obviously needed to take account of the Committee's recommendations. Хотя второй периодический доклад Литвы подлежит представлению в феврале 1998 года, очевидно, что для полного учета рекомендаций Комитета этой стране понадобится более продолжительное время.
The Committee required the Executive Board to accord high priority to completing its work and submitting a report and a proposed draft amendment to the Board of Governors. Комитет обратился к Исполнительному совету с просьбой уделить первоочередное внимание завершению его работы и представлению Совету управляющих соответствующего доклада и проекта предлагаемой поправки.
The Committee welcomes the report submitted by the State party and expresses satisfaction over the regularity with which it fulfils its reporting obligations under the Convention. Комитет приветствует доклад государства-участника и выражает удовлетворение в связи с той регулярностью, с которой оно выполняет свои обязательства по представлению докладов, предусмотренные Конвенцией.
The Committee for Programme and Coordination endorsed the report for the approval of the General Assembly and for review by the Third Committee. Комитет по программе и координации одобрил этот доклад, подлежащий представлению на утверждение Генеральной Ассамблеи и на рассмотрение Третьего комитета.
For 2008, of the 193 Parties required to report data, 144 have met their data-reporting obligations as at 22 September 2009. За 2008 год из 193 Сторон, которые должны представить данные за этот год, 144 Стороны выполнили свои обязательства по представлению данных по состоянию на 22 сентября 2009 года.
Mr. PILLAI said that if the report had been due in June 1995, the correct figure should be seven, not eight years. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что если доклад подлежал представлению в июне 1995 года, то правильнее говорить о семи, а не о восьми годах.
The Committee underlines in its reporting guidelines that the process of preparing a report "should encourage and facilitate popular participation and public scrutiny of government policies". В своем руководстве по представлению докладов Комитет подчеркивает, что процесс подготовки доклада "должен стимулировать и развивать участие общественности в наблюдении за осуществлением государственной политики".