Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторить

Примеры в контексте "Repeat - Повторить"

Примеры: Repeat - Повторить
The PRESIDENT: Can you repeat that suggestion once again please? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Не могли бы вы повторить это предложение еще раз, пожалуйста?
However, he was given the opportunity to repeat the first year. Однако ему была предоставлена возможность повторить первый курс.
The Chairman: I would like to repeat the Cuban proposal as I heard it. Председатель: Я хотел бы повторить кубинское предложение так, как я его услышал.
And I can only repeat that time is pressing. И я могу лишь повторить, что время поджимает.
The EU should not and must not repeat this error. ЕС не должен повторить эту ошибку.
It must also be able to repeat any visit. Он также должен иметь возможность повторить любое посещение.
Let me repeat it one more time. Позвольте мне повторить ее еще раз.
Nobody among us is keen to repeat last year's experience, not even the Special Coordinators. Никто из нас, даже специальные координаторы, не жаждет повторить прошлогодний опыт.
Let me repeat: UNAMSIL's role is not over. Позвольте мне повторить: роль МООНСЛ не завершена.
I must repeat that we have to come to some decision. Должен повторить, что нам необходимо выйти на какое-то решение.
I wish to repeat a question that I raised at the World Trade Organization Ministerial Conference in Cancún. Мне хотелось бы повторить свой вопрос, заданный мною в ходе Конференции министров стран-участниц Всемирной торговой организации в Канкуне.
Let me just repeat that the role of the CD remains valid. Позвольте мне лишь повторить, что роль Конференции по разоружению по-прежнему актуальна.
Delegations that made proposals in the Committee on Programme and Coordination could either repeat them or set them aside. Делегации, вносившие предложения в рамках Комитета по программе и координации, могут повторить или отклонить их.
I repeat only this: the urgency of the situation cannot tolerate delay. Хочу повторить только одно: сложность ситуации не терпит промедления.
Perhaps we could repeat that on the Democratic Republic of the Congo and on Liberia. Возможно, мы могли бы повторить этот опыт и в отношении Демократической Республики Конго и Либерии.
I think I have to repeat this again. Я думаю, что необходимо еще раз повторить эту мысль.
He had said it before and would repeat it: Morocco energetically supported the process of negotiation. Как он об этом уже говорил и хотел бы повторить вновь: Марокко энергично поддерживает процесс переговоров.
That was to ensure that Africa did not repeat the experience of the 1970s and 1980s by accumulating huge debt-servicing obligations. Это делается для того, чтобы Африке не пришлось повторить опыт 1970-х и 1980-х годов, накапливая колоссальные обязательства по обслуживанию долга.
Allow me to repeat what I have said on previous occasions in this forum. Позвольте мне повторить то, что я уже говорил ранее в этом форуме.
Finally, I would like to repeat my call that partnership must trump nationalism and that multilateralism must transcend unilateralism. Наконец, я хотел бы еще раз повторить свой призыв к тому, чтобы партнерские отношения возобладали над национализмом, а принцип многосторонности был шире, чем односторонние действия.
Allow me to repeat that very symbolic act from this lofty rostrum. Позвольте мне повторить эту поистине символическую речь с этой высокой трибуны.
If Your Excellency can repeat it, it would be very much appreciated by this delegation. И если Ваше Превосходительство сможет повторить это, то наша делегация очень оценила бы это.
If one coefficient of variation is greater than 6 per cent, discard the data for this candidate tyre and repeat the test. Если коэффициент разброса выше 6%, отбросить данные для этой потенциальной шины и повторить испытание.
I will repeat that we should be inspired by the achievements of the past 10 to 15 years. Я хочу повторить, что мы должны руководствоваться достижениями прошедших 10 - 15 лет.
Allow me repeat those words and vision in my first address to this body in the same capacity. Позвольте мне повторить эти слова и видение в своем первом обращении к этому органу в том же самом качестве.