Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторить

Примеры в контексте "Repeat - Повторить"

Примеры: Repeat - Повторить
I think that we have dealt with procedure for most of today; we have been dealing with misusing procedure in order, I must repeat, to highjack the Assembly into adopting this resolution. Считаю, что мы занимались процедурой бóльшую часть сегодняшнего дня; скорее, мы даже занимались злоупотреблениями процедуры для того - должен повторить, - чтобы обманом заставить Ассамблею принять эту резолюцию.
I have to repeat yet again that according to the last census - which was conducted by the Serbian-imposed authority in Kosovo - the largest number of Serbs ever living in Kosovo was 195,000. И я должен повторить еще раз, что, согласно последней переписи - которая проводилась в Косово подчинявшейся Сербии администрацией, - число сербов, проживавших в Косово, никогда не превышало 195000 человек.
Let me repeat the words of the President of Ukraine at the Security Council Summit: Позвольте мне повторить слова президента Украины на Саммите Совета Безопасности: «Украина верит в приближение столетия африканского возрождения и готова способствовать этому процессу».
He also overhears that, in order to validate Victor and Emily's marriage, Victor must repeat his vows in the Land of the Living and willingly drink the Wine of Ages, a poison, thus joining her in death. Для того, чтобы сделать брак настоящим, Виктор должен повторить слова клятвы наверху, в мире живых, и выпить яд.
The water is heated in the depths of the earth, then the warmth probe delivers its energy over heat exchanger in the buildings. In the final step the cooled water returns to the Earth to warm up itself there once more and to repeat the circulation cycle. Поэтому в настоящее время в Северном Рейне-Вестфалии впервые можно пойти немного другим путем: вода, нагретая в глубинном геотермальном зонде, через теплообменник отдает свою энергию в здания, затем в охлажденном виде возвращается обратно в недра для того, чтобы снова там нагреться и повторить свой цикл.
We are now in a formal sitting and I wish to repeat the remarks, without going into them word by word, of the welcome that my delegation extended to you yesterday and also the thanks that we conveyed to the distinguished Ambassador of the Ukraine and yourself. Но сейчас мы находимся в официальной обстановке, и я хотел бы, хоть и не дословно, повторить высказанные вчера моей делегацией слова приветствия в Ваш адрес, а также те изъявления признательности, которые мы высказали уважаемому послу Украины и Вам лично.
Nevertheless, the Technical Service responsible for testing may repeat one or both of these tests on the upper mirror if this is less than 2 m from the ground. 6.1.3.2.3. Однако техническая служба, уполномоченная проводить испытания, может повторить одно из этих испытаний либо оба этих испытания с верхним зеркалом, если оно расположено на высоте менее 2 м от дороги.
The view of the United Nations Secretary-General that the United Nations should not repeat the mistakes made in Bosnia and Herzegovina where hard-line ethnic leaders were voted into office, should be accepted. Следует согласиться с мнением Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Организация Объединенных Наций не должна повторить ошибки, совершенные в Боснии и Герцеговине, где в органы власти были избраны этнические лидеры, проводящие "жесткий" курс.
The following year he took silver at the inaugural European Team Championships in Leiria, Portugal, but he could not repeat his medal success at the 2009 World Championships in Athletics, where he failed to make the final of the event. В следующем году он взял серебро на первом Европейском командном чемпионате в Лейрия (Португалия), но он не смог повторить свой успех на чемпионате мира 2009 года по легкой атлетике.
You can repeat what you said about the involvement of Mr. Largo the dramatic events of three years ago, of Kay Pu? Мы можете повторить свои слова про Ларго Винча и его участия в трагедии в Каипо?
Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life. Каждый день, каждую неделю, я выбираю время, чтобы подумать, что было так и что не так, что я хотел бы повторить, что надо применять почаще.
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy - Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей.
However, I would like to repeat that we cannot subscribe to a Treaty or an attitude that divides the world into nuclear "haves" and "have-nots", with an inherently inequitable set of responsibilities and obligations for the two. Однако я хотел бы повторить, что мы не можем согласиться с каким-либо договором или каким-либо подходом, разделяющим мир на тех, кто имеет и кто не имеет ядерное оружие, соответственно с вытекающим отсюда неравнозначным комплексом обязательств и ответственности для той или другой стороны.
Building on the successful experience of providing training to United Nations information staff on writing for the Web, the Department organized two additional long-distance "Writing for the Web" courses in 2011, an initiative that it plans to repeat in 2012. В развитие успешного опыта обучения сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам информации методам составления вебтекстов Департамент организовал в 2011 году еще два курса дистанционного обучения под названием «Составление вебтекстов» и планирует повторить их в 2012 году.
Repeat transmission, boost power. Повторить передачу - увеличить мощность.
Step 6: Repeat the aforementioned steps 4 and 5 for the other viewing distances. Повторить указанные выше шаги 4 и 5 применительно к другим расстояниям обзора .
The Defer... button is not available for alarms which are displayed at login due to the Repeat at login option having been selected. Кнопка Отложить... из за установленного параметра Повторить при входе, недоступна для напоминаний которые показываются во время входа в систему.
Repeat procedures described in paragraphs 2.2.2., 2.2.3., 2.2.4. and 2.2.5, but in the opposite direction of rotation of the steering spindle. Повторить операции, описание которых приводится в пунктах 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 и 2.2.5, но при этом рулевой вал вращать в противоположном направлении.
Time and again, I must repeat that, while trade-distorting support in developed countries amount to the outrageous sum of $1 billion a day, 900 million people get by on less than $1 a day in poor and developing countries. Я должен вновь повторить, что до тех пор, пока подрывающая нормальную торговлю поддержка в развитых странах составляет чудовищную сумму, равную 1 млрд. долл. США в день, 900 миллионов людей в бедных и развивающихся странах будут получать менее 1 долл. США в день.
Mr. Calovski (the former Yugoslav Republic of Macedonia): I should just like to repeat that in my statement, I used the name of my country, which is the Republic of Macedonia. Г-н Чаловский (бывшая югославская Республика Македония) (говорит по-английски): Я хотел бы лишь повторить, что в моем выступлении я использовал применительно к моей стране то название, которое она носит: Республика Македония.
I would like to ask you to repeat for the Hall one more time what a "yes" vote signifies and what a "no" vote signifies on this vote that has been called. Я хотел бы попросить Вас повторить еще раз для всех делегатов, присутствующих в зале, что означает голос «за» и голос «против» при голосовании, к которому мы приступим.
When weeds subsequently emerge, clear them all away from the area either mechanically or with chemicals. Repeat this step if weeds appear again. После появления сорняков провести механическую или химическую прополку участка, которую следует при повторных всходах повторить.
When A-B Repeat is set, settings for Repeat or Shuffle that are in effect at that time will be cleared. Если задан режим воспроизведения "Повтор А-В", настройки для режимов "Случайный" или "Повторить" будут сброшены.
Second, just as Austria needed a settlement between Germans and Slavs, the EU needs to repeat the Franco-German reconciliation of 1952 between its largest western and eastern members, Germany and Poland. Во-вторых, так же как Австрии необходимо было соглашение между немцами и славянами, ЕС нужно повторить мирный договор между Францией и Германией 1952 года между своими крупнейшими западными и восточными членами, Германией и Польшей.