Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Repeat - Вновь"

Примеры: Repeat - Вновь
I repeat my call for an arms embargo. Я вновь призываю ввести оружейное эмбарго.
We therefore repeat our call for its universality. Поэтому мы вновь призываем к его универсализации.
It is not the intention of the Chairman to repeat these positions in the present report. Председатель не собирается вновь их излагать в настоящем докладе.
We repeat our appeal to the countries of South Asia to make every effort to prevent an arms race in the region. Мы вновь призываем страны Южной Азии сделать все возможное для предотвращения гонки вооружений в этом регионе.
He would like to repeat his willingness to receive, examine and record all allegations, regardless of their source. Он вновь заявляет здесь о своей готовности собирать, рассматривать и регистрировать все поступающие к нему утверждения, независимо от их источника.
The Committee would then repeat its offers of assistance in connection with the matters listed in decision 1 (48). Затем Комитету следует вновь предложить свою помощь в связи с вопросами, излагаемыми в решении 1 (48).
We repeat our condemnation of these tests and ask that they stop - now and forever. Мы вновь осуждаем такие испытания и требуем прекратить их раз и навсегда.
Let me repeat my pledge to spare no effort in fulfilling the mandate entrusted to me. Позвольте мне вновь заверить вас, что я приложу все силы к тому, чтобы выполнить возложенный на меня мандат.
We have said this several times and are obliged to repeat it again. Мы уже несколько раз говорили об этом и вынуждены вновь это повторить.
Malaysia would like to repeat its call to the international community to urgently review the current international financial-market mechanism. Малайзия хотела бы вновь призвать международное сообщество в оперативном порядке провести обзор современного международного механизма рынка финансов.
That is a promise which I repeat here. Я вновь здесь подтверждаю это обещание.
I repeat that plea with the same passion today. Сегодня я вновь решительно призываю к тому же.
We repeat our call for Security Council action on this resolution. Мы вновь призываем Совет Безопасности к принятию мер по этой резолюции.
Allow me to repeat once again the four commitments that, I believe, we must make. Позвольте мне вновь заявить о четырех обязательствах, которые, по моему мнению, мы должны взять на себя.
Mr. Schue's trying to repeat a win at nationals by repeating assignments from last year. Мистер Шу пытается вновь победить на национальных, повторяя задания прошлого года.
We thus repeat our call upon the international community, including the Security Council, to act to address and defuse this increasingly dangerous situation. В связи с этим мы вновь призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности, принять меры по урегулированию этой крайне опасной ситуации и ослаблению напряженности в связи с ней.
It is so well known to the world that my delegation does not really wish to repeat it again at this moment. Он настолько хорошо знаком международному сообществу, что наша делегация не намерена вновь к нему возвращаться.
But we must repeat time and again that we reject the idea of international action developing to the detriment of national sovereignty. Но мы вновь и вновь повторяем, что мы отвергаем идею международных действий, наносящих ущерб национальному суверенитету.
For example, paragraph 5 said that it would be useless to repeat the diverging opinions of the Committee and the Maltese Government concerning the anti-discrimination legislation already described. Например, в пункте 5 говорится о том, что представляется нецелесообразным вновь затрагивать тему о различиях в позициях Комитета и правительства Мальты по вопросу о законодательстве, запрещающем расовую дискриминацию, о котором уже говорилось ранее.
We must say that and repeat it here. Мы должны сказать об этом и вновь повторить это здесь.
I therefore repeat and insist upon my request. Поэтому я вновь повторяю свою просьбу и настаиваю на ней.
Here before the Assembly we repeat that condemnation once again. И вновь здесь, в этой Ассамблее, мы заявляем о своем осуждении.
We again repeat that the activities of those structures must be brought within a strict framework in the next deployment in the country. Вновь повторяем - деятельность этих структур должна быть введена в самые жесткие рамки с последующим свертыванием их присутствия в стране в принципе.
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности.
I will not repeat it again. И я не буду повторять это вновь.