I repeat my call for an arms embargo. |
Я вновь призываю ввести оружейное эмбарго. |
We therefore repeat our call for its universality. |
Поэтому мы вновь призываем к его универсализации. |
It is not the intention of the Chairman to repeat these positions in the present report. |
Председатель не собирается вновь их излагать в настоящем докладе. |
We repeat our appeal to the countries of South Asia to make every effort to prevent an arms race in the region. |
Мы вновь призываем страны Южной Азии сделать все возможное для предотвращения гонки вооружений в этом регионе. |
He would like to repeat his willingness to receive, examine and record all allegations, regardless of their source. |
Он вновь заявляет здесь о своей готовности собирать, рассматривать и регистрировать все поступающие к нему утверждения, независимо от их источника. |
The Committee would then repeat its offers of assistance in connection with the matters listed in decision 1 (48). |
Затем Комитету следует вновь предложить свою помощь в связи с вопросами, излагаемыми в решении 1 (48). |
We repeat our condemnation of these tests and ask that they stop - now and forever. |
Мы вновь осуждаем такие испытания и требуем прекратить их раз и навсегда. |
Let me repeat my pledge to spare no effort in fulfilling the mandate entrusted to me. |
Позвольте мне вновь заверить вас, что я приложу все силы к тому, чтобы выполнить возложенный на меня мандат. |
We have said this several times and are obliged to repeat it again. |
Мы уже несколько раз говорили об этом и вынуждены вновь это повторить. |
Malaysia would like to repeat its call to the international community to urgently review the current international financial-market mechanism. |
Малайзия хотела бы вновь призвать международное сообщество в оперативном порядке провести обзор современного международного механизма рынка финансов. |
That is a promise which I repeat here. |
Я вновь здесь подтверждаю это обещание. |
I repeat that plea with the same passion today. |
Сегодня я вновь решительно призываю к тому же. |
We repeat our call for Security Council action on this resolution. |
Мы вновь призываем Совет Безопасности к принятию мер по этой резолюции. |
Allow me to repeat once again the four commitments that, I believe, we must make. |
Позвольте мне вновь заявить о четырех обязательствах, которые, по моему мнению, мы должны взять на себя. |
Mr. Schue's trying to repeat a win at nationals by repeating assignments from last year. |
Мистер Шу пытается вновь победить на национальных, повторяя задания прошлого года. |
We thus repeat our call upon the international community, including the Security Council, to act to address and defuse this increasingly dangerous situation. |
В связи с этим мы вновь призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности, принять меры по урегулированию этой крайне опасной ситуации и ослаблению напряженности в связи с ней. |
It is so well known to the world that my delegation does not really wish to repeat it again at this moment. |
Он настолько хорошо знаком международному сообществу, что наша делегация не намерена вновь к нему возвращаться. |
But we must repeat time and again that we reject the idea of international action developing to the detriment of national sovereignty. |
Но мы вновь и вновь повторяем, что мы отвергаем идею международных действий, наносящих ущерб национальному суверенитету. |
For example, paragraph 5 said that it would be useless to repeat the diverging opinions of the Committee and the Maltese Government concerning the anti-discrimination legislation already described. |
Например, в пункте 5 говорится о том, что представляется нецелесообразным вновь затрагивать тему о различиях в позициях Комитета и правительства Мальты по вопросу о законодательстве, запрещающем расовую дискриминацию, о котором уже говорилось ранее. |
We must say that and repeat it here. |
Мы должны сказать об этом и вновь повторить это здесь. |
I therefore repeat and insist upon my request. |
Поэтому я вновь повторяю свою просьбу и настаиваю на ней. |
Here before the Assembly we repeat that condemnation once again. |
И вновь здесь, в этой Ассамблее, мы заявляем о своем осуждении. |
We again repeat that the activities of those structures must be brought within a strict framework in the next deployment in the country. |
Вновь повторяем - деятельность этих структур должна быть введена в самые жесткие рамки с последующим свертыванием их присутствия в стране в принципе. |
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. |
Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности. |
I will not repeat it again. |
И я не буду повторять это вновь. |