The priest then forced her to repeat her confession; first to her relatives, and then in front of three other witnesses, before the child was baptized. |
Затем священник заставил её повторить своё признание в грехе: сначала перед её родственникам, а затем перед тремя другими свидетелями. |
At the end of the year, A Girl with Guitar took the tenth place in the attendance rating, gathering over 31.9 million viewers, although it could not repeat the success of Carnival Night. |
По итогам года «Девушка с гитарой» заняла десятое место в рейтинге посещаемости, собрав у экранов кинотеатров почти 32 миллиона зрителей, и хотя так и не смогла повторить невероятного успеха «Карнавальной ночи». |
Upon his release, he spent late 1948 in Yogyakarta, working to form a new political party, called the Partai Murba (Proletarian Party), but was unable to repeat his previous success at attracting a following. |
После освобождения он, в конце 1948 года, стал формировать новую политическую партию, названную «Partai Murba» (Пролетарская Партия), но был неспособен повторить свой предыдущий успех. |
In addition to always offering unbeatable sea, we will provide to the smallest detail to make your visit unforgettable and you want to repeat. |
Кроме того, чтобы всегда предлагают непревзойденное море, мы предоставим вам до мельчайших деталей, чтобы ваш визит незабываемым, и вы хотите повторить. |
However, the Pacers could not repeat their victories against the Pistons and lost the next 3 games, losing the series 4-2. |
Тем не менее, клуб не смог повторить свои победы над «Пистонс» и проиграв следующие З игры, уступил в серии со счетом 4-2. |
In the regular expression editor, a repeated regular expression is created using the repeat tool |
В редакторе регулярных выражений повторяющиеся выражения могут быть вставлены с использованием инструмента повторить |
Could I have number 2, 3 repeat that for me? |
Могут ли номера 2, 3 повторить это для меня? |
How many times do you want me to repeat it for you to believe? |
Сколько раз я должна повторить, чтоб ты поверил? |
And I know what that means because I'm French, but I ask you to repeat it in English, just to be sure. |
И я знаю, что это значит, потому что я француз, но прошу тебя повторить на английском, просто удостовериться. |
Also, let us repeat once more that Kosovo Serbs need to re-engage in full dialogue on all levels with the Provisional Institutions; they have to demonstrate their commitment to integrating into Kosovo society. |
Следует также еще раз повторить мысль о том, что косовским сербам необходимо возобновить участие в полномасштабном диалоге с временными институтам на всех уровнях; они должны продемонстрировать свою приверженность интеграции в косовское общество. |
It is pertinent for me to repeat here what I said before on the issue of Charles Taylor, who was encouraged to leave Liberia in order to avoid a bloodbath. |
В этой связи, я считаю, будет уместным повторить то, что я говорил ранее относительно Чарльза Тейлора, которому было рекомендовано покинуть страну во избежание кровопролития. |
I repeat that it is up to States and to them alone to determine what is excessive in their stockpiles. |
Я хочу повторить, что только сами государства решают вопрос о том, что является избыточным в их запасах. |
My delegation has repeatedly expressed Rwanda's commitment, which I repeat here today, to work with Governments around the world to bring these suspects to justice. |
Моя делегация неоднократно подтверждала приверженность Руанды - которую я хотел бы вновь повторить здесь - сотрудничеству с правительствами по всему миру, с тем чтобы эти подозреваемые предстали перед судом. |
We repeat that request today, and call attention to the urgent need for strengthening the multilateral system as the guarantee of stability and security, which are fundamental for peaceful coexistence. |
Сегодня мы хотели бы повторить этот призыв и обратить внимание на насущную необходимость укрепления многосторонней системы в качестве гарантии стабильности и безопасности, которые являются основными элементами мирного сосуществования. |
To repeat the earlier point: affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality. |
Не лишним будет повторить еще раз: позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни. |
Can you repeat what you'll tell anyone who asks where you were? |
Вы можете повторить, если вас кто-нибудь спросит о том, где вы были? |
Cause the only words I can repeat are, "Eric, little" |
Потому что единственные слова, которые я могу повторить это "Эрик, маленький" |
Get ready for references we don't understand and words we can't repeat. |
Приготовьтесь к отсылкам, которые не понимаете, и к словам, которые не можете повторить. |
I'm sorry, can you repeat what you just told me? |
Я прошу прощения, Можете ли вы повторить то, что вы только что сказали мне? |
Sue, can you please just repeat that part one more time for me? |
Сью, ты не могла повторить это для меня еще раз? |
Mr. Lebowski asked me to repeat that, her life is in your hands. |
ћистер Ћебовски просил повторить: еЄ жизнь в ваших руках. |
I did not hear well, can you repeat that? |
Я не расслышал, ты можешь повторить, что-то барахлит, понимаешь? |
But if someone wanted to challenge the speaker, the human amplifiers also had to repeat THEIR words so their voice had equal power. |
Но если кто-то хотел бросить вызов оратору, человеческие усилители должны были повторить его слова, чтобы его голос имел одинаковую силу. |
Is there any chance you could repeat that? |
А... а вы не могли бы повторить? |
When they ask you a question, if you don't understand it, just ask them to repeat it. |
Когда тебе задают вопрос, которого ты не понимаешь, попроси его повторить. |