Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторить

Примеры в контексте "Repeat - Повторить"

Примеры: Repeat - Повторить
On behalf of the rest of the house, I should like to request the representative of the United States to repeat what the United States delegation said earlier. От имени остальных делегатов я хотел бы просить представителя Соединенных Штатов повторить то, что делегация Соединенных Штатов заявила ранее.
Allow me to repeat that, as far as Cuba and many other delegations are concerned, the Third Committee should be the first body - and, subsequently, the plenary of the General Assembly - to take a decision on the report of the Human Rights Council. Позвольте мне повторить, что, по мнению Кубы и многих других делегаций, решение по докладу Совета по правам человека должно приниматься прежде всего в Третьем комитете, а затем уже на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
Today, I could repeat those words, except that I would have to substitute "nine years" for "six years". И сегодня я мог бы повторить эти слова, разве что вместо слов "шесть лет" я сказал бы "девять лет".
The European Union wished to repeat clearly that the starting point for any allocation of resources must be the national development plan, on the understanding that Governments must take full responsibility for framing their strategies for the achievement of international development goals. Поэтому Европейский союз хотел бы повторить, что отправной точкой для любого выделения средств должен служить национальный план развития в том смысле, что правительства обязаны нести полную ответственность за выбор своей стратегии в достижении международных целей развития.
In the revised Annex 6 it is necessary to repeat the definitions for categories of vehicles as well as to define subcategories that may be used by national legislation within the framework of existing categories. В данном приложении целесообразно повторить определения категорий транспортных средств, а также определить подкатегории, которые могут быть введены национальным законодательством в рамках существующих категорий.
To return to the subject repeat the steps mentioned earlier and this time select the item called "Windows XP", which will come back to leave his team as it was, because the default theme is this. Чтобы вернуться к этому вопросу повторить шаги, упомянутые ранее, и на этот раз выберите пункт под названием "Windows XP", который будет возвращаться к его команде оставить как было, так как тема по умолчанию это.
Well, in general, here there was much to miss, since it was sufficient to repeat the model of the iPhone, which made me extremely curious was the format adopted: 242. x 189.7. Ну, в общем, здесь много было пропустить, поскольку оно было достаточно, чтобы повторить модель iPhone, который сделал мне очень любопытно было принятый формат: 242.
The reconstruction at the crime scene allegedly took place in the presence of 24 investigators, and his son was obliged to repeat was he had been previously instructed to say. Восстановление картины преступления предположительно имело место в присутствии 24 следователей, и его сын был вынужден повторить то, что ему предписали сказать ранее.
I would therefore like to repeat that no one is a foreigner in the Church and everyone must feel at home! Поэтому я хотел бы вновь повторить, что никто не является чужим в Церкве, и все должны чувствовать себя здесь как дома!
Let me repeat what I have said before: regime change in Zimbabwe - as, indeed, in any other country - is a right of the people of that country; it can never be a right of people of other countries. Позвольте еще раз повторить мною сказанное: смена режима в Зимбабве - как и в любой другой стране - это право народа этой страны; и оно никогда не станет правом народов других государств.
You can repeat the wedding on the pier, getting married in the balloon, or a wedding at the castle. Вы можете повторить свадьбу на пирсе, женятся на шаре, или свадьба в замке.
It depends: if we want to repeat without blinking or changing a comma of the original, it's bad, but if we have an open mind to explore how we played it in 2007. Это зависит: если мы хотим повторить, не мигая, или изменения запятой оригинала, это плохо, но если мы будем иметь открытый разум, чтобы изучить, как мы играли в 2007 году.
In this step you need to set the password in field [Enter password] and repeat it in field [Confirm Password]. Здесь желательно задать пароль в строке [Enter password] (Введите пароль) и повторить его в строке [Confirm Password] (Повторите пароль).
Argentina's Foreign Affairs Minister, Héctor Timerman, said "Latin American democracies will not allow a repeat in Ecuador of the coup in Honduras." Аргентинский министр иностранных дел Эктор Тимерман сказал: «Латиноамериканские демократии не позволят повторить в Эквадоре удачный переворот, как это было в Гондурасе».
As US President Barack Obama ponders what to do about the war, who wants to repeat a point that's been made thousands of times? По мере того как президент США Барак Обама размышляет о том, что делать с этой войной, кто захочет повторить позицию, которая уже высказывалась тысячи раз?
They failed to repeat the previous season's FA Cup success, falling in the Fourth Qualifying Round, whilst for the third consecutive season they were eliminated in the First Round of the FA Trophy. Они не смогли повторить успех Кубка Англии прошлого сезона(четвёртый квалификационный раунд), в то время как третий сезон подряд они вылетели в первом раунде FA Trophy.
I use a 512Mb SD card recognized brand of Kingston, with a lifetime warranty, and I've noticed that when I take the card and simply put, sometimes the Palm did not recognize her, but if I repeat the operation then yes. Я использую 512Mb SD Card признанных марок Кингстон, с пожизненной гарантией, и я заметил, что, когда я взял карту и просто положить, а иногда Palm не признают ее, но если бы я повторить операцию, то да.
I couldn't quite hear you, could you repeat that, please? Я не расслышал, не могли бы вы повторить, пожалуйста?
As I'm sure you know, one way to demonstrate you don't care about something is to say the word and then repeat the word with the letters S-C-H-M replacing the real first letters. Как, я уверен, вы знаете, один из способов продемонстрировать, как вам плевать на что-либо, это сказать слово и затем повторить его с буквами Ш-М, заменяющими настоящие первые буквы.
What are you saying, That a writer just copies conversations he has in life And makes actors repeat them? Ты хочешь сказать, что писатели просто копируют разговоры из своей жизни и просят актеров повторить их?
In default of further information, I can only repeat, "Have you, my dear?" За неимением другой информации я могу только повторить "Как вы, моя дорогая"?
I know you told Agent Onofrio about what happened in the ambulance with Dr. Daudier last Tuesday, but could you repeat it for me? Я в курсе, что вы рассказывали агенту Онофрио, о том, что произошло в машине скорой помощи с доктором Додьером в прошлый вторник, не могли бы Вы повторить все для меня?
I was in the Blackwall Tunnel, can you repeat all that.? Я был в туннеле, не мог бы ты повторить?
"You will sadden me if you make me repeat..." ВЫ меня опечалите, если принудите меня ПОВТОРИТЬ...
And, with respect to international conferences, my delegation wishes to repeat its view that the international community should give priority to following up those already held, rather than holding new ones. В том, что касается международных конференций, моя делегация хотела бы повторить свое мнение о том, что международное сообщество должно уделять первоочередное внимание скорее последующим мерам после тех конференций, которые уже проведены, нежели проведению новых конференций.