You got to repeat back the order. |
Но ты обязан его повторить. |
You're going to have to repeat that. |
Тебе придется это повторить. |
Can you repeat that? |
Не могли бы вы повторить? |
[Woman's Voice] To repeat the message, press one. |
Чтобы повторить сообщение, нажмите один. |
A rank lie that he could not bear to face having to repeat in a criminal court. |
Явная ложь, которую он не отважился повторить в суде. |
The two current leaders in Korea must not repeat the mistake of their predecessors in the latter part of the nineteenth century. |
Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия. |
This afternoon I had a really bad attack in the middle of reading out a sentence they were supposed to repeat. |
Этим днём у меня случился сильный приступ посередине предложения, которое они должны были повторить. |
We can't repeat what happened with the bogus Federalist Papers. |
Мы не можем повторить ошибку той истории с поддельными "Записками Федералиста". |
I can only repeat that my department has been busy computerizing the... |
С моей стороны я лишь могу повторить, что наше министерство занято автоматизацией... |
Using AKVIS Sketch you can repeat the steps and create you own piece of art. |
С помощью программы AKVIS Sketch вы сможете повторить этот пример у себя дома и ощутить себя творцом настоящего произведения искусства. |
They are trying to repeat the history of Salvador Allende, the history of Chile. |
Они пытаются повторить историю Сальвадора Альенде, историю Чили. Однако форума в Организации Объединенных Наций для того, чтобы заявить на нем о произошедшем варварстве, созвано не было. |
The ideas which I put forward then are still valid, and I am not going to repeat them. |
Позвольте мне лишь повторить, что роль Конференции по разоружению по-прежнему актуальна. |
Defending champion Brent Petway was unable to repeat his last year's performance and was eliminated in the first round along with Othyus Jeffers. |
Прошлогодний чемпион Брент Петвей не смог повторить успех 2008 года и вылетел после первого раунда вместе с Отисом Джефферсом. |
He dared to come in his work clothes to repeat slander, vicious stories from you. |
Он приходил сюда сегодня, чтобы повторить клевету, которую услышал оттебя. |
Select Quiz Repeat Errors to repeat the cards you have counted as incorrect. |
Для этого выберите Тест Повторить ошибочные. |
Finally, let me repeat to Mr. Kouchner how very much my delegation supports his many initiatives in implementing resolution 1244. |
И наконец, я хотел бы вновь повторить гну Кушнеру, что моя делегация полностью поддерживает его инициативы по осуществлению резолюции 1244. |
To repeat the search forwards, hit n. To repeat the search backwards, type N. As always, test these commands out in your very own vi editor. |
Чтобы повторить выполнявшийся последним поиск, можете напечатать просто//. Можно поискать образец повторно, нажимая: n - следующий или N - предыдущий. |
Count as error during a flashcard session. You can later repeat these cards by selecting Quiz Repeat Errors. |
Засчитать карточку как ошибочную. Чтобы заново пройтись по таким карточкам, выберите Тест Повторить ошибочные. |
Now, I want to repeat this again. |
Теперь я хочу повторить снова, что данное видео было предоставлено анонимом. |
At the beginning of autumn, it is a good idea to repeat the measures taken in the spring, such as scarifying, or even aerification if needed. |
В начале осени следует повторить весенние мероприятия, как вертикуляция и при необходимости аэрификация. |
We would like to repeat that the policy that has been applied and other facts clearly show that there is no weight to this allegation. |
Мы лишь хотели бы повторить, что предпринятые нами действия и иные факты однозначно подтверждают всю их необоснованность. |
Albanian witnesses gave statements to the prosecutor and investigating judge, but none agreed to repeat their statements in court. |
Свидетели-албанцы дали показания прокурору и следственному судье, но не один из них не согласился повторить свои показания на судебном заседании. |
The last important trial is looming: The Baron is offered to accept that he is Müller or to repeat his flight to the moon on a cannonball. |
Предстоит последнее, решающее испытание: барону предлагают признать себя Мюллером или в доказательство своей личности повторить полёт на пушечном ядре на Луну. |
Along with our Holy Father, we must repeat that our enthusiasm is needed, as is our love of life. |
Вместе с Его Святейшеством мы должны повторить, что необходимо проявить как энтузиазм, так и любовь к жизни. |
He failed to repeat the success five years later when he was succeeded to the post by Aleksander Kwaśniewski, representing the Democratic Left Alliance. |
Спустя пять лет ему не удалось повторить свой предыдущий успех, и на посту президента его сменил Александр Квасьневский, представлявший Союз демократических левых сил. |