Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторно

Примеры в контексте "Repeat - Повторно"

Примеры: Repeat - Повторно
No legislation has been adopted on international repeat offences. В отношении международных преступлений, совершенных повторно, никаких законодательных положений принято не было.
I decided to find someone who would agree to repeat kill me. Поэтому я решила найти кого-нибудь, кто повторно убьёт меня.
And Scott had more repeat business than anybody else. А Скотта повторно нанимали больше, чем кого-либо.
More objective and precise assessments would be beneficial to both the consultant and ITC, since most consultants received repeat assignments from ITC. Более объективная и точная оценка принесла бы пользу как консультанту, так и ЦМТ, поскольку многие консультанты повторно привлекаются к работе по линии ЦМТ.
Enhanced penalties are recommended in cases of domestic violence involving repeat offences, aggravated assault and the use of weapons. Более жесткое наказание актов бытового насилия рекомендуется в случае повторно совершаемых преступлений, нападения при отягчающих обстоятельствах и применения оружия.
However, 3 were repeat surveys conducted at UNOMIG, UNMIK and UNIOSIL. Вместе с тем три обследования были проведены повторно в МООННГ, МООНК и ОПООНСЛ.
Shibu-san, could you repeat kill me? Шибу-сан, сможешь повторно убить меня?
As for HIV/AIDS, 680 cases were treated on initial visits and 498 on repeat visits in 1999. С диагнозом ВИЧ/СПИД в 1999 году 680 человек обратились к врачу в первый раз и 498 - повторно.
Organizers of meetings, rallies, street processions or demonstrations who repeat this administrative offence within one year of the imposition of an administrative penalty incur liability under article 188-4 of the Criminal Code. Статья 188-4 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за нарушение порядка организации или проведения собраний, митингов, уличных шествий и демонстраций, совершенное организатором собрания, митинга, уличного шествия или демонстрации, если это деяние совершено повторно в течение года после наложения административного взыскания за такие же действия.
New agreements were signed with 19 different private-sector donors (29 separate agreements were signed, as many donors made repeat contributions). Новые соглашения были подписаны с 19 разными донорами, представляющими частный сектор (было подписано 29 соглашений, поскольку многие доноры вносили взносы повторно).
Some sentences do not take account of the accused's defence, but simply repeat the facts contained in the sworn statement, reiterated also by the prosecutor. В некоторых приговорах не учитывается аргументация защиты подсудимого, а лишь повторно излагаются факты, которые содержатся в заявлении под присягой и которые используются также прокурором.
To fill this gap the MEC programme provided working capital loans on an individual basis through a graduated lending methodology by which borrowers could get repeat loans to meet their business development needs. Для восполнения этого недостатка программа КМП предусматривала предоставление займов в форме оборотных средств на индивидуальной основе и с использованием методики дифференцированного кредитования, благодаря которой заемщики могли повторно получать кредиты на нужды развития своих предприятий.
Anyone publishing or disseminating offers of employment or access to educational training media that has already been fined by the Labour Administration Authority, or if the second offer involves similar facts, circumstances or characteristics, shall be deemed a repeat offender. Считается повторно нарушившим закон тот, кто опубликовал или распространил сведения о вакансиях рабочих мест или объявления о приеме в учебные заведения, к которым уже применялись санкции административных органов по вопросам занятости, либо если в повторном предложении содержатся подобные факты, обстоятельства или характеристики.
Persons who, within one year of the imposition of an administrative penalty for breach of the law on elections and popular votes, repeat the offence incur liability under article 135-1 of the Criminal Code. Статья 135-1 Уголовного кодекса предусматривает наказание за нарушение законодательства о выборах или народном голосовании, если это деяние совершено повторно в течение года после наложения административного взыскания за такие же действия.
Encourages Member States to repeat universal prevention interventions during different stages of childhood and adolescence in order to reinforce the original goals and achieve significant and sustainable impact; призывает государства-члены повторно осуществлять универсальные профилактические мероприятия на разных стадиях жизни детей и подростков для закрепления исходных целей и достижения значительных и устойчивых результатов;
In many cases, defendants repeat their previous confession in the presence of their lawyers, which is further evidence attesting to the accuracy of the confession in the earlier investigation. Во многих случаях уже сделанное обвиняемыми признание вины повторно озвучивается ими в присутствии их адвокатов, что становится еще одним доводом в пользу достоверности признания, сделанного на более раннем этапе расследования.
For repeat offences or dangerous recidivists as well as a conspiracy by a group of individuals, part II of this same article sets forth the penalty of corrective labour for a period of two to three years or imprisonment for three to five years. За совершение тех же действий повторно или опасным рецидивистом, а также по предварительному сговору группой лиц, частью II данной статьи предусмотрено наказание в виде исправительных работ от двух до трех лет либо лишения свободы от трех до пяти лет.
Repeat countries participants (5) did not receive DSA in Geneva/Turin. Участники стран, представленных повторно (5), суточных в Женеве/Турине не получали.
Japan maintains a consistent policy about Takeshima Island, which we will not repeat on this occasion. Япония проводит последовательную политику в отношении острова Такешима, которую мы не будем сейчас повторно излагать.
The Meeting concluded that the Secretary-General should be asked to repeat, where appropriate, requests to Member States for responses. Совещание пришло к заключению о том, что следует просить Генерального секретаря, по мере необходимости, повторно запрашивать соответствующую информацию у государств-членов.
The Meeting concluded that the Secretary-General should be asked to repeat, where appropriate, requests to Member States for responses. Совещание пришло к заключению о том, что следует просить Генерального секретаря, по мере необходимости, повторно запрашивать соответствующую информацию у государств-членов.
It is estimated that, on average, 30% of children in primary education at the EP1 level repeat at least once. По оценкам, в среднем 30 процентов детей в системе начального образования первого уровня повторно прошли по крайней мере один год обучения.
Many impaired driving offenders have alcohol dependency problems and without appropriate assessment and treatment, these offenders are likely to repeat their crime. Многие нарушители, управляющие транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, сталкиваются с проблемой алкогольной зависимости и без надлежащего обследования и лечения, по всей вероятности, будут совершать такие правонарушения повторно.
If the possessor, bearer or transporter is a repeat offender or has a criminal record, he shall be punished by five to eight years' imprisonment". Если лицо, обладающее, переносящее или перевозящее такое оружие, повторно совершает данное деяние или имело совершенные в прошлом уголовные деяния, то оно подлежит наказанию в виде тюремного заключения от пяти до восьми лет».
Prisoners were tested for HIV upon reception, and they could later ask the prison doctor to repeat that screening. При заключении под стражу арестованные лица проходят проверку на ВИЧ-инфицированность, которая по просьбе заключенного может быть в дальнейшем сделана тюремным врачем повторно.