| Let me repeat: it is our task. | И позвольте мне повторить: в этом состоит наша задача. |
| I think it wise to repeat my version... | А я считаю, что нужно повторить своё глупое объяснение . |
| This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. | И тут речь идет о том, чтобы повторить ее ключевые моменты, а где необходимо, и уточнить информацию. |
| Nothing I can repeat in English. | Я даже не могу повторить это на земном языке. |
| I can repeat it ten times if you like. | Я могу повторить ещё десять раз, если тебе это нравится. |
| I am going to repeat what you said. | Мне предстоит повторить то, что уже было сказано вами. |
| Let me repeat again what I stated in February. | Позвольте мне еще раз повторить то, что я сказал в феврале. |
| We take this opportunity to repeat our request. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы повторить нашу просьбу. |
| Now let me repeat that because it bares repeating. | Позвольте мне повторить, потому что стоит вникнуть в эти слова. |
| Could you please repeat it slowly? | Не мог бы ты, пожалуйста, повторить это медленно? |
| He asked me to repeat all the stories I'd been telling everybody. | Он просил меня повторить все эти истории, что я всем рассказывал. |
| We were due to repeat the assault exercise at 1800 hours. | Мы должны были повторить атакующее упражнения в 18:00. |
| And that way, they can make sure to repeat the strike. | И так они могут быть уверены и повторить нападение. |
| No matter how much we try to escape our past, we seem destined to repeat it. | Не важно как сильно мы пытаемся убежать от прошлого, мы кажется обречены повторить его. |
| We have time in abundance, an eternity to repeat our mistakes. | У нас вдоволь времени, целая вечность,... чтобы повторить свои ошибки. |
| I don't want them judging me again for letting you repeat the cycle. | Я не хочу, чтобы они снова осуждали меня за то, что я позволил тебе повторить мою ошибку. |
| There's no way you're getting me to repeat that. | Ты ни за что не вынудишь меня это повторить. |
| Well, I'm not ashamed to repeat myself. | Я не стыжусь повторить свои слова. |
| A regrettable circumstance of war and one we wish not to repeat. | Прискорбные обстоятельства войны, чего никто не пожелал бы повторить. |
| Could you repeat the last sentence? | Не могли бы Вы мне повторить последнюю фразу. |
| Mr. Splett, can you repeat... | Мистер Сплетт, не могли бы вы повторить... |
| Or because you're doomed to repeat it again. | Или потому, что ты обречен повторить его снова. |
| When someone who's not used to lying is forced to repeat it, they resort to defensive posture. | Когда кого-то, не привыкшего врать, заставляют повторить ложь, они прибегают к защитным позам. |
| The Attorney General will want a repeat of today's performance. | Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс. |
| Could you repeat that in English? | Ты мог бы повторить это на английском? |