Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
I am not going to repeat the arguments put forward at earlier meetings regarding the legitimacy of our final series or its innocuousness. Я не намерена повторять аргументы, выдвинутые на предыдущих заседаниях в отношении законности нашей последней серии или ее безвредности.
I do not have to repeat that once again. Я не должен повторять это вновь.
You have to excuse me but it's too much fun to repeat it all over again. Извините, но уж больно это весело - повторять это снова и снова.
In the new negotiation process that lies ahead we cannot repeat the manipulations of the past: the negotiations must be truly open, truly democratic and participatory, and without any extraneous demands whatsoever. В ходе нового переговорного процесса, который нам предстоит, мы не можем повторять манипуляции прошлого периода: переговоры должны быть подлинно открытыми, подлинно демократическими и всеобщими, без каких-либо требований извне.
The views of my delegation are those of the G-21, and therefore I need not repeat them; but let me say from this morning's discussion that there are two broad views that have been expressed about the predicament in which we are today. Мнения моей делегации совпадают с позицией Группы 21, и поэтому мне нет необходимости повторять их; однако, судя по сказанному сегодня утром, имеются две широкие точки зрения на то затруднительное положение, в котором мы сегодня оказались.
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
To conclude, let me repeat that facts are facts. В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
The Acting President: I ask the representative of Uganda to kindly repeat both amendments. Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Уганды любезно повторить обе поправки.
However, he was given the opportunity to repeat the first year. Однако ему была предоставлена возможность повторить первый курс.
If one coefficient of variation is greater than 6 per cent, discard the data for this candidate tyre and repeat the test. Если коэффициент разброса выше 6%, отбросить данные для этой потенциальной шины и повторить испытание.
Yes, could you repeat that? Не могли бы вы повторить?
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
I ordered a repeat hh in two hours. Я заказал повторный осмотр через 2 часа.
She said she'd got a repeat prescription for me, and she'd keep it safe till I picked it up. Она сказала, что у нее для меня повторный рецепт, и она сбережет его, пока я не заберу.
The Global Adult Tobacco Survey has been carried out in 33 countries, with a repeat survey in 3 countries. Глобальный опрос взрослого населения о потреблении табака проводился в ЗЗ странах, в З странах был проведен повторный опрос.
People who fail to respond (anti-Hbs antibody level below 10 mIU/ml) should be tested to exclude current or past Hepatitis B infection, and given a repeat course of 3 vaccinations, followed by further retesting 1-4 months after the second course. Рекомендуется обследовать людей, которые не дали иммунного ответа (с уровнем антител (анти-HBsАг) ниже 10 мМЕ/мл), чтобы исключить гепатит B или наличие его в прошлом, провести повторный курс из трёх прививок, после повторного курса - дальнейшее обследование через 1-4 месяца.
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
In December 1915, there were explicit orders by the Allied commanders to forestall any repeat of the previous Christmas truce. В преддверии декабря появились чёткие приказы командиров союзников, направленные на то, чтобы предотвратить любое повторение прошлогоднего Рождественского перемирия.
It is not a question of increasing the number of privileged countries with permanent seats, which itself was an anomaly of the Organization's origins; to repeat it would be an error in terms of efficiency. Речь идет не об увеличении числа привилегированных стран, обладающих статусом постоянных членов, что само по себе является отклонением от основополагающих принципов Организации, и повторение этого было ошибочным с точки зрения повышения эффективности.
A repeat of this pattern would be particularly disconcerting, since it would follow a long period of global economic growth in which income inequality was already on the rise in the majority of countries. Повторение этой тенденции приведет лишь к еще большей неясности в этом вопросе, поскольку она последует за продолжительным периодом глобального экономического роста, в ходе которого в большинстве стран уже отмечалось повышение неравенства в доходах.
Repeat from the second step as necessary. Повторение со второго шага по мере необходимости.
This is a highly volatile situation, and we can't afford a repeat of the psych worm incident. Ситуация очень напряженная, а мы не можем себе позволить повторение инцидента с пси-червем.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
I'm like a ghost, condemned to repeat myself through all eternity. Как призрак, приговорён повторяться целую вечность.
The CERD-specific document to be submitted under article 9 of the Convention should not repeat information included in the common core document. В документе по КЛРД, подлежащем представлению согласно статье 9 Конвенции, не должна повторяться информация, вошедшая в общий базовый документ.
I am in charge down here and I gave you an order, I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself. Я главная здесь и я отдала тебе приказ, я хочу чтобы ты был в убежище сейчас, я не собираюсь повторяться.
At the same time I would encourage colleagues who have already made a general statement not to repeat themselves, but to move into the more specific mode as soon as we can. Но в то же время я бы призвал тех коллег, кто уже сделал общее заявление, не повторяться, а как можно скорее перейти в более конкретный режим.
There are many towns that have met the same fate, but I am not going to repeat myself because I would be wasting this Assembly's time. Многие города постигла та же участь, но я не буду повторяться, чтобы не тратить время этой Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: Делегация Эфиопии попросила слова.
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
The team from Łódź were able to repeat their feat of winning the Ekstraklasa again. Команде из Лодзи вновь смогла повторить свой подвиг и одержала победу в Экстракласса.
We repeat this appeal, and invite them to begin a constructive dialogue. Мы вновь повторяем этот призыв и приглашаем их начать конструктивный диалог.
We have said so on many occasions and I repeat it here. Мы уже неоднократно заявляли об этом, и я вновь повторяю это здесь сейчас.
Once again, we repeat our position that increasing the permanent membership through a single definitive decision is an unfair solution, and it would be pointless to try to reach such a solution. Мы хотели бы вновь подтвердить нашу позицию по этому вопросу, которая состоит в том, что увеличение числа постоянных членов путем принятия единственного окончательного решения будет несправедливым, и бессмысленно стремится к достижению такого решения.
I repeat my appeal to all donors to honour the 0.7 per cent commitment on development assistance. Я вновь обращаюсь с призывом ко всем донорам выполнить принятое на себя обязательство по достижению целевого показателя в 0,7 процента в контексте помощи в целях развития.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
Numerous compound codes were added for operator controls such as wait and repeat. Для управления оператором были добавлены многочисленные составные коды, такие как ожидание и повтор.
As a precaution, they pre-taped the interview and performance, to prevent any mishaps or improvisation with Lambert's performance, and to avoid a repeat of his AMA performance. В качестве предосторожности они сняли черновой вариант интервью и выступления, чтобы предотвратить любые выходки или импровизации в выступлении Ламберта, и чтобы избежать повтор его выступления на АМА.
"but it turns out it's a repeat" face. в то время, как это оказался повтор.
When A-B Repeat is set, settings for Repeat or Shuffle that are in effect at that time will be cleared. Если задан режим воспроизведения "Повтор А-В", настройки для режимов "Случайный" или "Повторить" будут сброшены.
I just repeat. I beat my meat. И на повтор еще удар.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
Let us repeat once again: the more we emphasize the search for political consensus, the more likely we are to have lasting peace after the elections. Позвольте нам еще раз повторить: чем больше мы подчеркиваем необходимость формирования политического консенсуса, тем вероятнее, что после выборов мы сохраним прочный мир.
Again, I repeat that probably the single biggest thing that could be done to improve access for humanitarian workers is a move towards the kind of inclusive political dialogue and inclusive political settlement that we have all talked about around the table this afternoon. Я еще раз повторяю, что, вероятно, единственно наиболее полезным, что может быть сделано для улучшения доступа гуманитарных работников к нуждающимся, - это продвижение к того рода инклюзивному политическому диалогу и инклюзивному политическому урегулированию, о которых мы все говорим за этим столом сегодня днем.
Finally, we consider it appropriate to repeat that we are far from holding the answer necessary for the world we have created. Завершая свое выступление, я хотел бы еще раз повторить, что мы по-прежнему далеки от нахождения ответов, необходимых для созданного нами мира.
As soon as the information is changed you repeat the procedure once again, send the new information and it will be immediately available to all your partners. Как только информация потребует обновления, вы повторяете процедуру еще раз и после этого самая свежая информация будет немедленно доступна всем клиентам предприятия.
I would like to ask you to repeat for the Hall one more time what a "yes" vote signifies and what a "no" vote signifies on this vote that has been called. Я хотел бы попросить Вас повторить еще раз для всех делегатов, присутствующих в зале, что означает голос «за» и голос «против» при голосовании, к которому мы приступим.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
The keyword here is equality, and I repeat: equality, across the board. Основой основ в этом регионе является равенство и, я подчеркиваю, всеобъемлющее равенство.
We wish such expeditious action could become the hallmark of the Council in all - I repeat, all - conflict situations. Мы хотели бы, чтобы такие оперативные действия стали бы отличительной чертой работы Совета во всех - я подчеркиваю, во всех - конфликтных ситуациях.
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
In the long term, therefore, sustainable and equitable economic development is an essential, I repeat it is an essential, component in the struggle against HIV/AIDS. Таким образом, в конечном итоге устойчивое и справедливое экономическое развитие является необходимым, я подчеркиваю, необходимым компонентом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
I will repeat that: we want a world without nuclear weapons, but our approach is to preach by example, so that that which we demand from others also becomes first and foremost a requirement for ourselves. Я еще раз подчеркиваю: мы стремимся к построению мира, свободного от ядерного оружия, однако мы считаем, что учить других следует на собственном примере, и то, что мы требуем от других, мы должны в первую очередь требовать от себя самих.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat).
Tetratricopeptide repeat domain 8 (TTC8) also known as Bardet-Biedl syndrome 8 is a protein that in humans is encoded by the TTC8 gene. Повторяющийся домен Тетратрикопептид 8 (англ. Tetratricopeptide repeat domain 8) (TTC8) также известный как синдром Барде-Бидля 8 (англ. Bardet-Biedl syndrome 8) представляет собой белок, который у человека кодируется геном TTC8.
Repeat refrain The popularity of the song made it a natural for contemporary parody. Repeat refrain Популярность песни сделала её мишенью для пародий.
Repeat. was released on October 31, 1996 with a release party at The Safari, a local club where the band played many of their earliest gigs. Repeat. был выпущен в Хеллоуин 31 октября 1996 года и издавался на одной из вечеринок в The Safari - местный клуб, где Slipknot отыграли множество своих самых ранних концертов.
The Transmission Control Protocol uses a variant of Go-Back-N ARQ to ensure reliable transmission of data over the Internet Protocol, which does not provide guaranteed delivery of packets; with Selective Acknowledgement (SACK), it uses Selective Repeat ARQ. Протоколы семейства ТСР используют вариант Go-Back-N ARQ для обеспечения надёжной передачи данных по IP, который не гарантирует доставку пакетов; с вариантом Selective Acknowledgement (SACK) используется Selective Repeat ARQ (ARQ выборочного повтора).
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
Enhanced penalties are recommended in cases of domestic violence involving repeat offences, aggravated assault and the use of weapons. Более жесткое наказание актов бытового насилия рекомендуется в случае повторно совершаемых преступлений, нападения при отягчающих обстоятельствах и применения оружия.
Some sentences do not take account of the accused's defence, but simply repeat the facts contained in the sworn statement, reiterated also by the prosecutor. В некоторых приговорах не учитывается аргументация защиты подсудимого, а лишь повторно излагаются факты, которые содержатся в заявлении под присягой и которые используются также прокурором.
His delegation was concerned that it was compelled to repeat its request to the Secretary-General to accelerate the recruitment of candidates who had passed the national competitive examination when a large number of staff were receiving extensions beyond the mandatory age of separation. Его делегация выражает озабоченность в связи с тем, что она была вынуждена повторно обратиться к Генеральному секретарю с просьбой ускорить процесс набора кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, в условиях продления контрактов сотрудникам, достигшим обязательного возраста прекращения службы.
As of 19 February 1998,122 land claims were outstanding, eight repeat land claims were awaiting hearing by the Aboriginal Land Commissioner, and two reports were in the process of being completed. По состоянию на 19 февраля 1998 года неудовлетворенными оставались 122 претензии на землю, по восьми повторно предъявленным претензиям ожидалось разбирательство Уполномоченным по землям аборигенов и два доклада находились в процессе доработки.
Repeat the table for the weighted values determined according to paragraphs 3.1.4 or 3.2.4 of annex 14." 16.1.2.2 Повторно использовать таблицу для взвешенных величин, установленных согласно положениям пункта 3.1.4 или 3.2.4 приложения 14".
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat. Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
The next second, the leap second warning bit should be clear, and the SBS field will repeat. В следующую секунду бит предупреждения високосной секунды должен быть очищен и поле полного значения секунд повторится.
There will be no repeat of the homecoming debacle. Того, что было, больше не повторится.
One that begs a repeat soon. Надеюсь он скоро повторится.
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
The repeat, dropout and examination failure rates are high. Очень многие учащиеся остаются на второй год, не могут сдать экзамены.
In 2006/07, the repeat rate for girls in the first cycle was slightly lower than that for boys (9.4 per cent for boys, as opposed to 9.1 per cent for girls in 2005/06). В 2006/07 учебном году доля девочек, оставшихся на второй год в школах первой ступени, оказалась несколько ниже, чем доля мальчиков (9,4% мальчиков и 9,1% девочек в 2005/06 учебном году).
More than 10 per cent of pupils repeat a grade of primary education in more than half of the countries in sub-Saharan Africa. В более чем половине стран Африки к югу от Сахары на второй год остаются 10 с лишним процентов учащихся начальной школы.
I repeat that the draft general programme of work distributed this afternoon will be revised to show that work will have to be compressed into two weeks and one day. Я повторяю, что проект общей программы работы, распространенный сегодня во второй половине дня, будет пересмотрен, для того чтобы показать, что работа будет насыщена, с тем чтобы уложиться в две недели и один день.
She is actually one year older than Yuki since she had to repeat the same class due to an illness before she saw Yūki for the first time. На самом деле она на год старше Юки, так как была вынуждена из-за болезни остаться на второй год.
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
But I must ask you to repeat the whole thing again. Но я должен просить вас повторить все это снова.
Look, you two, I don't want a repeat of that first trial. Слушайте оба, я не хочу снова проходить через эту волокиту первого процесса.
It would take a full 260 days (13×20) for the two cycles (of twenty day signs, and thirteen numbers) to realign and repeat the sequence back on 1 Crocodile. Только по прошествии полных 260 дней (13×20) оба цикла чисел и знаков совпадали, снова повторяя комбинацию 1 Крокодил.
It was always very clean and with he could repeat it over and over again. Ёто было всегда чисто и предельно четко и он мог повтор€ть это снова и снова.
That's really true. I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Это так. Я сказал позавчера, и я скажу снова: это не политика.
Больше примеров...