Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
Therefore, I will not repeat the points that have already been articulated. Поэтому я не буду повторять те аспекты, которые уже были озвучены.
I am not going to repeat the arguments put forward at earlier meetings regarding the legitimacy of our final series or its innocuousness. Я не намерена повторять аргументы, выдвинутые на предыдущих заседаниях в отношении законности нашей последней серии или ее безвредности.
I shall not repeat them here. Я не буду повторять их здесь.
Some representatives just gave examples that I will not repeat. I believe my criticism is constructive. Некоторые представители только что привели примеры этого, которые я не буду повторять.
Those kinds of people can only repeat clichés. Такие люди могут только повторять клише
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
In such cases, simply repeat the request, i.e. with the Refresh button in your browser. В данном случае необходимо просто повторить запрос, например, нажав кнопку Обновить в браузере.
And when I say, "talk about," I mean repeat. И когда я говорю "поговорить", я имею в виду повторить.
Often, to get a result it is required to repeat an operation, which is not always possible. Часто, чтобы добиться искомого результата, требуется повторить съемку, что не всегда возможно.
If you wish to repeat, you must use a new one. Если хочешь повторить тест, нужно купить новый.
We would like to repeat here how truly impressed we are by the work done by the Special Representative and by all the civilian and military staff of the United Nations Transitional Administration in East Timor. Мы хотели бы повторить, что на нас производит большое впечатление та работа, которую проводят Специальный представитель и все гражданские и военные сотрудники Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
I ordered a repeat hh in two hours. Я заказал повторный осмотр через 2 часа.
She said she'd got a repeat prescription for me, and she'd keep it safe till I picked it up. Она сказала, что у нее для меня повторный рецепт, и она сбережет его, пока я не заберу.
The Global Adult Tobacco Survey has been carried out in 33 countries, with a repeat survey in 3 countries. Глобальный опрос взрослого населения о потреблении табака проводился в ЗЗ странах, в З странах был проведен повторный опрос.
we have a repeat number. у нас повторный номер,
Every year, an average of 0.4% (1,500 persons) of children in elementary schools and 2.3% (4,250 persons) in secondary schools have to repeat a grade. Каждый год в среднем 0,4 процента (1500 человек) детей в начальных школах и 2,3 процента (4250 человек) в средних школах вынуждены оставаться на повторный год обучения.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
To repeat the debates yet again would lead nowhere, other than possibly to public disappointment. Еще одно новое повторение этой дискуссии ни к чему не приведет, разве что к всеобщему разочарованию.
Using VML is yet another option in IE to make a truecolor PNG transparent, and it solves several problems: alpha transparency, performance, and background repeat. VML предоставляет еще один способ сделать в IE полноцветный PNG прозрачным. Также он решает некоторые другие проблемы: альфа-прозрачность, производительность и повторение фона.
Prohibit the continuation or repeat of conduct contrary to the terms of section 6 or section 8. запрещать продолжение или повторение действий, противоречащих условиям, изложенным в пункте 6 или пункте 8.
Lviv repeat primer 1574 with attached "Word of letters" Chernoryztsya Hrabra. Повторение львовского букваря 1574 года с добавленным «Словом о буквах» Черноризца Храбра.
It is forbidden to take sound or video recordings of a part of the questioning or to specifically repeat testimony for sound or video recording during a given questioning session. Звуко- и видеозапись части допроса, а также повторение специально для звуко- и видеозаписи показаний, данных в ходе того же допроса, не допускаются.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
All she can do is repeat herself and pretty soon nobody's listening. Всё, что она может сделать, это повторяться, и скоро её никто не будет слушать.
Mr. Takasu (Japan) said that he had already explained Japan's position in the past and had no wish to repeat it. Г-н Такасу (Япония) говорит, что он уже раньше объяснял позицию Японии и не хочет повторяться.
Having repeated what a lot of the others have already said, let me say that one of the main features of our mission was that, in the wide and varied contributions we made, we managed rarely to repeat ourselves. Повторив сказанное до меня многими выступавшими, позвольте заметить, что одна из главных особенностей нашей миссии заключалась в том, что при всей широте и разнообразии выполненных нами задач нам удалось практически не повторяться.
Perhaps if you spent a little more time just doing your job, a little less time learning the new languages, your attendings wouldn't have to repeat themselves. Возможно, если бы вы потратили немного больше времени на выполнение своей работы, немного меньше времени на изучение новых языков, лечащему врачу не пришлось бы повторяться.
I do not need to repeat myself. Мне не нужно повторяться.
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
We will not repeat our views in detail here as they were presented earlier in the debate on that subject. Мы не станем вновь подробно излагать здесь свое мнение, поскольку мы высказывали его ранее при обсуждении данного вопроса.
To repeat, we remain committed to the peace process and are prepared to enter into a proper cease-fire and a cessation of hostilities. Мы вновь подчеркиваем, что мы по-прежнему сохраняем приверженность мирному процессу и готовы пойти на соответствующее прекращение огня и прекращение боевых действий.
However, I repeat my previous call and that of my predecessors for each and every Member State to do its full part to assist the work of the Tribunal. Тем не менее я вслед за выступавшими до меня вновь призываю все государства-члены максимально содействовать работе Трибунала.
Unless the right to food is placed at the very centre of the efforts of the international community to address the structural causes that have led to the global food crisis, we will repeat the same mistakes. До тех пор пока международное сообщество не сделает реализацию права на питание основной целью своих усилий для того, чтобы устранить структурные причины, породившие мировой продовольственный кризис, мы будем вновь и вновь совершать одни и те же ошибки.
But let me repeat the words of the woman. "Because you have felt me, I can feel myself again." Повторю слова той женщины: "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
Unless... Unless this is a repeat. Ну, раз это не повтор.
As a precaution, they pre-taped the interview and performance, to prevent any mishaps or improvisation with Lambert's performance, and to avoid a repeat of his AMA performance. В качестве предосторожности они сняли черновой вариант интервью и выступления, чтобы предотвратить любые выходки или импровизации в выступлении Ламберта, и чтобы избежать повтор его выступления на АМА.
Repeat: Positive results. Повтор: результаты положительные.
A common feature that is present in all IAPs in the presence of a BIR (Baculovirus IAP Repeat, a ~70 amino acid motif) in one to three copies. Общая характеристика, присутствующая у всех ингибиторов апоптоза - бакуловирусный IAP повтор (англ. BIR) - ~70-аминокислотный мотив, присутствующий в количестве от одной до трёх копий.
WOMAN ON RADIO: All units, repeat. сем част€м, повтор€ю.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
I don't know if I can repeat that again. Не уверен, что смогу повторить все это еще раз.
I repeat that Vesnourian didn't say anything. Я еще раз повторяю - Везнорян не сказал ничего.
As I have said before, and I wish to repeat again today, the region has not yet absorbed the full implications of the "earthquake" that took place in Belgrade in September. Как я уже говорил ранее - и сегодня я хочу это еще раз повторить, - этот регион еще не оправился после всех последствий того «землетрясения», которое произошло в Белграде в сентябре.
Let me repeat again here the concept that the notion of forgotten conflicts is an insult to those who are exposed to international neglect. Хочу еще раз сказать в этой связи, что концепция «забытых» конфликтов оскорбительна для тех, чьим положением международное сообщество никак не интересуется.
Now, just repeat that again. А теперь повтори-ка еще раз.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
We wish such expeditious action could become the hallmark of the Council in all - I repeat, all - conflict situations. Мы хотели бы, чтобы такие оперативные действия стали бы отличительной чертой работы Совета во всех - я подчеркиваю, во всех - конфликтных ситуациях.
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
The Egyptian Government supports the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building mechanism, not - and I repeat, not - as an arms-control mechanism. Правительство Египта поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций в качестве механизма укрепления доверия, а не механизма, и я подчеркиваю, не механизма контроля над вооружениями.
In the long term, therefore, sustainable and equitable economic development is an essential, I repeat it is an essential, component in the struggle against HIV/AIDS. Таким образом, в конечном итоге устойчивое и справедливое экономическое развитие является необходимым, я подчеркиваю, необходимым компонентом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We believe Africa should have two permanent seats - I repeat, two permanent seats - which would be occupied on a rotational basis by all African countries - I repeat, all African countries - in accordance with modalities to be determined by them. Мы считаем, что Африка должна получить два места постоянных членов - повторяю, два постоянных места, - которые все африканские государства будут занимать на основе ротации - подчеркиваю, все африканские страны - в соответствии с условиями, которые будут ими определены.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
Attribute in 'item' not valid; 'repeat' expected. Недопустимый атрибут в элементе item; ожидается repeat.
The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat).
Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. Обычно циклическое планирование используется для того, чтобы высокоприоритетный процесс, который должен запускаться регулярно, эффективно выполнял прерывания в режиме разделения времени (реализовывал вытесняющую многозадачность): repeat] forkAt: Processor highIOPriority Другие реализации, например, QKS Smalltalk, постоянно используют разделение времени.
Tetratricopeptide repeat domain 8 (TTC8) also known as Bardet-Biedl syndrome 8 is a protein that in humans is encoded by the TTC8 gene. Повторяющийся домен Тетратрикопептид 8 (англ. Tetratricopeptide repeat domain 8) (TTC8) также известный как синдром Барде-Бидля 8 (англ. Bardet-Biedl syndrome 8) представляет собой белок, который у человека кодируется геном TTC8.
'' attribute in 'item repeat' not valid. Недопустимый атрибут в элементе item repeat.
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
Anyone publishing or disseminating offers of employment or access to educational training media that has already been fined by the Labour Administration Authority, or if the second offer involves similar facts, circumstances or characteristics, shall be deemed a repeat offender. Считается повторно нарушившим закон тот, кто опубликовал или распространил сведения о вакансиях рабочих мест или объявления о приеме в учебные заведения, к которым уже применялись санкции административных органов по вопросам занятости, либо если в повторном предложении содержатся подобные факты, обстоятельства или характеристики.
Encourages Member States to repeat universal prevention interventions during different stages of childhood and adolescence in order to reinforce the original goals and achieve significant and sustainable impact; призывает государства-члены повторно осуществлять универсальные профилактические мероприятия на разных стадиях жизни детей и подростков для закрепления исходных целей и достижения значительных и устойчивых результатов;
The Meeting concluded that the Secretary-General should be asked to repeat, where appropriate, requests to Member States for responses. Совещание пришло к заключению о том, что следует просить Генерального секретаря, по мере необходимости, повторно запрашивать соответствующую информацию у государств-членов.
A high percentage of pupils also continue to repeat the first year and the dropout rate, estimated at over 6%, increases progressively from one school year to the next. Достаточно высок процент учеников, повторно проходящих обучение в первом классе, а процент учеников, отказывающихся продолжать обучение, превышает 6 процентов и увеличивается по мере того, как ученики переходят из класса в класс.
In this light, the group highlighted that it would be very helpful to repeat this questionnaire at each session of the SBI in order to measure progress in meeting the needs and in solving problems encountered in the NAPA process. В свете этого Группа отметила, что данный вопросник весьма целесообразно повторно использовать на каждой сессии ВОО, с тем чтобы анализировать прогресс в удовлетворении потребностей и в разрешении проблем, возникающих в процессе подготовки и осуществления НПДА.
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat. Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
There will be no repeat offense. Подобное посягательство не повторится.
We won't repeat November 1918. Ноябрь 18-го не повторится никогда!
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
This is a highly important achievement, since successful completion of this stage of education is effective in reducing the primary-school repeat rate and increasing the school survival rate to grade five. Это очень важное достижение, так как успешное завершение данного этапа обучения способствует снижению числа учеников начальной школы, оставленных на второй год, и увеличению числа лиц, доучившихся до пятого класса.
We acknowledge, however, that if article 10 is accepted in the form proposed, it will be unnecessary to repeat the second half of it in the chapter on liability. Однако следует признать, что в случае принятия статьи 10 в предложенной редакции отпадет необходимость в повторении ее второй части в главе об ответственности.
There are far fewer girls in special (remedial) classes (37.9%) and fewer girls have to repeat a school year (boys account for 57%). Их значительно меньше в классах для отстающих детей (37,9 процента), и они также реже остаются на второй год: 57 процентов второгодников - мальчики.
The repeat rate is high: 27.7 per cent for boys and 25 per cent for girls. Процент школьников, остающихся на второй год, по-прежнему высок: он достигает 27,7 среди мальчиков и 25 процентов среди девочек.
I repeat that the draft general programme of work distributed this afternoon will be revised to show that work will have to be compressed into two weeks and one day. Я повторяю, что проект общей программы работы, распространенный сегодня во второй половине дня, будет пересмотрен, для того чтобы показать, что работа будет насыщена, с тем чтобы уложиться в две недели и один день.
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver, then E-flat on the down beat. Четвертый соль, восьмая пауза, снова соль восьмая, затем ми-бемоль на сильной.
look... if you can repeat once Слушай! Если тебе понравилось, можем снова встретиться.
But I must ask you to repeat the whole thing again. Но я должен просить вас повторить все это снова.
The most important thing is to get the suspect to look right at you and repeat the statement over and over. Самое важное - заставить подозреваемого посмотреть прямо на вас и повторять утверждение снова и снова.
The second exhibited model is made from natural plywood - plum-tree. We would dearly love to repeat our last year's success when our product was judged as the Kitchen of the Year 2007 by the Czech Design Centre. Мы хотели бы снова достигнуть успеха прошлого года, когда наш экспонат был оценен организацией Дизайнерским центром Чешской Республики как кухня 2007 г.
Больше примеров...