Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
It must do more than repeat that the Fed can raise interest rates paid on reserves to encourage banks to hold them. ФРС не должна просто повторять, что она может поднять процентные ставки по резервам, чтобы стимулировать банки к их сохранению.
Those arguments remain valid, and I will not repeat them. Эти аргументы сохраняют свою силу, и я не буду их повторять.
Look at me and listen to what I'm saying to you, because I'm in no mood to repeat myself. Сосредоточьтесь и послушайте, что я скажу, потому что повторять я не в настроении.
Levels of repetition have remained unchanged during the last 13 years, showing that an average of 25 per cent of EP1 students in Mozambique repeat one or more school years. Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет, составив в среднем 25 процентов учащихся цикла EP1 в Мозамбике, вынужденных повторять учебу в течение одного или более лет школьного обучения.
Do I have to repeat myself all the time? Мне что, всё время повторять всё надо?
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
Really trying not to repeat old mistakes. Очень старался не повторить старых ошибок.
To this end, it would be necessary to reflect on and repeat those successes the Organization has had in peace-keeping efforts. С этой целью было необходимо проанализировать те достижения, которых добилась наша Организация в своей миротворческой деятельности и повторить их.
Before you repeat the question, could you explain your line of questioning, please, for the benefit of the jury? Перед тем, как повторить вопрос, могли бы вы объяснить вашу линию допроса, пожалуйста, чтобы было понятнее присяжным?
You can repeat what you said about the involvement of Mr. Largo the dramatic events of three years ago, of Kay Pu? Мы можете повторить свои слова про Ларго Винча и его участия в трагедии в Каипо?
Alicia, do you want me to repeat the question? Алисия, мне повторить вопрос?
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
I ordered a repeat hh in two hours. Я заказал повторный осмотр через 2 часа.
Detention could be suspended where a repeat offender suffering from addiction agreed to undergo a course of treatment. Арест может быть отменен, если повторный правонарушитель страдает от наркотической зависимости и готов пройти курс реабилитации.
The damage to Russia's economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies. Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
Repeat customer discount, free meals 'cause I brought my own peanut butter. Скидка на повторный заезд, трехразовое питание - я привез свое арахисовое масло.
Our strong commitment to partner with clients to achieve their full strategic and operational agendas is evident in our high volume of repeat business and through our numerous long-term client relationships. Наше сильное обязательство перед партнером и клиентами заключается в полном достижении их стратегических и операционных задач.Это видно из того, что мы ведем повторный бизнес и имеем многочисленные долгосрочные отношения с клиентами.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
It seems unnecessary to repeat them in Annexes A and B of ADR since their wording does not correspond to the wording of articles 1 and 2. Их повторение в приложениях А и В к ДОПОГ представляется тем более бесполезным, что их формулировка не соответствует формулировке статей 1 и 2.
Financial sector reform to avoid a repeat of the 2007-2009 crisis is proceeding in the region on many fronts and at different speeds, depending on the issue. Реформирование финансового сектора в рассматриваемом регионе, призванное предотвратить повторение кризиса 2007 - 2009 годов, различными темпами ведется по многим направлениям, в зависимости от конкретных проблем.
A repeat of the Fitzpatrick situation? Повторение ситуации с делом Фицпатрика?
This is a highly volatile situation, and we can't afford a repeat of the psych worm incident. Ситуация очень напряженная, а мы не можем себе позволить повторение инцидента с пси-червем.
He said that the basic attributes of an effective advocacy campaign were well known: (a) be sure of the facts; (b) keep the message simple; (c) make it short; and (d) repeat it over and over again. Он сказал, что основные характеристики эффективной пропагандистской кампании хорошо известны: а) достоверность фактов; Ь) простота посланий; с) их краткость; и d) их неоднократное повторение.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
Select how often the reminder should repeat Как часто будет повторяться событие или задача.
I was very clear and I don't like to repeat myself. Мне кажется, я выражался довольно ясно, и я не люблю повторяться.
I'd rather not repeat myself Я бы не хотел повторяться.
Don't make me repeat myself. И не заставляй меня повторяться.
Choose if you want to repeat this event daily, weekly, monthly or yearly. More detailed options are as follows: Выберите как событие будет повторяться, ежедневно, еженедельно, ежемесячно либо ежегодно. Более детальное описание:
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
As ours is a federal Government, I repeat that it is essential for the national, provincial and municipal governments to work jointly. Выступая от имени федерального правительства, я вновь подтверждаю необходимость в совместной работе национальных, провинциальных и муниципальных органов управления.
Would it be necessary to repeat the procedure provided in article 4 of the Organization Act? Придется ли вновь следовать процедуре, предусмотренной в статье 4 органического закона?
I therefore repeat my urgent appeal to the international community to continue supporting the humanitarian effort for Darfur in this critical phase of implementation of the Darfur Peace Agreement. Поэтому я вновь обращаюсь к международному сообществу с настоятельным призывом продолжать оказывать содействие гуманитарной деятельности в интересах Дарфура на этом исключительно важном этапе осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
May I repeat this today and add how much impressed I am with the dignity with which you perform, unfortunately at this moment, a seemingly thankless task. И позвольте вновь сделать это сегодня и добавить, что я впечатлен тем, с каким достоинством Вы исполняете эту явно неблагодарную, к сожалению, на настоящем этапе задачу.
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. Опираясь на эту информацию, летом 2008 года Язид Хаммуш вновь обратился в службу прокурора при суде Рас-эль-Уэда, а также к прокурору Константины, чтобы повторно подать прошения от имени семьи.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
Other decisions then refer to rather than repeat these common elements. В этой связи в других решениях содержатся скорее ссылки на эти общие элементы, нежели их повтор.
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед.
They're going to repeat the interview at 5:00 and at 6:00... and we're going to have to wait and see... if it helps generate any new information. ќни повтор€т интервью в 5 и 6 часов. ѕридетс€ подождать, и мы увидим, собиретс€ ли нова€ информаци€.
WOMAN ON RADIO: All units, repeat. сем част€м, повтор€ю.
I just repeat. I beat my meat. И на повтор еще удар.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
All those facts were well known to the international community and there was no need to repeat them. Все эти факты хорошо известны мировому сообществу, и нет необходимости повторять их еще раз.
Let me once again repeat Chile's most vigorous condemnation of these acts. Позвольте мне еще раз заявить о том, что Чили самым решительным образом осуждает эти акции.
Let me repeat again Jamaica's commitment to working together to build upon the momentum under the previous presidency towards meaningful progress on the very contentious and rarely debated issue of Security Council reform. Я хотел бы еще раз заявить о готовности Ямайки к сотрудничеству ради упрочения успехов, достигнутых под руководством предыдущего председателя, для достижения реального прогресса по весьма противоречивому и редко обсуждаемому вопросу о реформе Совета Безопасности.
I wish to repeat that it was out of courtesy that Benin refrained during the general debate from rasing the question of the West African candidacy for one of the non-permanent seats in the Security Council. Я хочу еще раз повторить, что именно из вежливости Бенин в ходе общих прений воздержался от того, чтобы поднимать вопрос о кандидатуре от Западной Африки на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности.
Again, I repeat that probably the single biggest thing that could be done to improve access for humanitarian workers is a move towards the kind of inclusive political dialogue and inclusive political settlement that we have all talked about around the table this afternoon. Я еще раз повторяю, что, вероятно, единственно наиболее полезным, что может быть сделано для улучшения доступа гуманитарных работников к нуждающимся, - это продвижение к того рода инклюзивному политическому диалогу и инклюзивному политическому урегулированию, о которых мы все говорим за этим столом сегодня днем.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
This threat is the key - and I repeat, the key - challenge to our collective efforts in Afghanistan, and its first objective is to weaken our resolve. Эта угроза - главная, я подчеркиваю, главная проблема для наших коллективных усилий в Афганистане, и она прежде всего нацелена на то, чтобы подорвать нашу решимость.
This includes the implementation of all - I repeat, all - Security Council resolutions, including those fulfilling the Council's obligation to protect civilians in armed conflict, as declared in several resolutions and presidential statements, including resolution 1314 of 11 August 2000. Это включает осуществление всех - я подчеркиваю, всех - резолюций Совета Безопасности, в том числе выполнение обязательства Совета по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах, о чем говорится в ряде резолюций и заявлений Председателя, включая резолюцию 1314 от 11 августа 2000 года.
Because, I repeat, the consultations we held were based on the ruling which you made and which was accepted by everyone. Почему я еще раз и подчеркиваю, что мы проводили наши консультации на основе вынесенного вами постановления, которое было принято всеми.
I will repeat that: we want a world without nuclear weapons, but our approach is to preach by example, so that that which we demand from others also becomes first and foremost a requirement for ourselves. Я еще раз подчеркиваю: мы стремимся к построению мира, свободного от ядерного оружия, однако мы считаем, что учить других следует на собственном примере, и то, что мы требуем от других, мы должны в первую очередь требовать от себя самих.
We believe Africa should have two permanent seats - I repeat, two permanent seats - which would be occupied on a rotational basis by all African countries - I repeat, all African countries - in accordance with modalities to be determined by them. Мы считаем, что Африка должна получить два места постоянных членов - повторяю, два постоянных места, - которые все африканские государства будут занимать на основе ротации - подчеркиваю, все африканские страны - в соответствии с условиями, которые будут ими определены.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
Attribute in 'item' not valid; 'repeat' expected. Недопустимый атрибут в элементе item; ожидается repeat.
The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat).
Repeat. is the band's most experimental release and differs significantly from the heavier style for which the band became known. Repeat. является самым экспериментальным релизом группы и в значительной мере отличается от их более тяжёлого стиля, благодаря которой группа стала известной.
Repeat. was released on October 31, 1996 with a release party at The Safari, a local club where the band played many of their earliest gigs. Repeat. был выпущен в Хеллоуин 31 октября 1996 года и издавался на одной из вечеринок в The Safari - местный клуб, где Slipknot отыграли множество своих самых ранних концертов.
The Transmission Control Protocol uses a variant of Go-Back-N ARQ to ensure reliable transmission of data over the Internet Protocol, which does not provide guaranteed delivery of packets; with Selective Acknowledgement (SACK), it uses Selective Repeat ARQ. Протоколы семейства ТСР используют вариант Go-Back-N ARQ для обеспечения надёжной передачи данных по IP, который не гарантирует доставку пакетов; с вариантом Selective Acknowledgement (SACK) используется Selective Repeat ARQ (ARQ выборочного повтора).
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
Thought you were here for a check-up for your repeat prescription. Мне кажется, Вы пришли, чтобы повторно получить рецепт.
In this light, the group highlighted that it would be very helpful to repeat this questionnaire at each session of the SBI in order to measure progress in meeting the needs and in solving problems encountered in the NAPA process. В свете этого Группа отметила, что данный вопросник весьма целесообразно повторно использовать на каждой сессии ВОО, с тем чтобы анализировать прогресс в удовлетворении потребностей и в разрешении проблем, возникающих в процессе подготовки и осуществления НПДА.
So I'll give you the right to repeat kill me. Вот почему я хочу чтобы Шибу-сан убил повторно убил меня!
To repeat the search forwards, hit n. To repeat the search backwards, type N. As always, test these commands out in your very own vi editor. Чтобы повторить выполнявшийся последним поиск, можете напечатать просто//. Можно поискать образец повторно, нажимая: n - следующий или N - предыдущий.
(a) As a repeat offence or by a dangerous repeat offender; а) повторно или опасным рецидивистом;
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
Now you're worried about a repeat of history. И ты боишься, что история повторится?
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. Достаточно взглянуть на сопровождение корабля, чтобы убедиться, что случай в Сан-Диего больше не повторится.
I only left my tennis ball there in the hopes that someone would, like, kick it down the stairs and I'd chase it down and bring it back up to them and then repeat that, like, 7,000 times in a row. Я просто оставил там свой теннисный мяч в надежде, что кто-нибудь пнёт его вниз по лестнице, а я догоню его и принесу обратно, и это повторится, может, семь тысяч раз подряд.
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
Ms. Saiga requested figures for the drop-out rate in primary schools, and wondered whether the rule not allowing any child to repeat a grade more than twice applied there as well. Г-жа Сайга просит представить данные о проценте отсева учащихся начальных школ и спрашивает, применяется ли и в начальной школе правило, не разрешающее ни одному ребенку оставаться на второй год более чем два раза подряд.
In absolute terms, this means that each year 622,000 children aged between 6 and 17 repeat a year of school and 393,000 drop out. В абсолютном выражении ежегодно 622000 детей в возрасте от шести до 17 лет оставляются на второй год и 393000 покидают школу.
If Carter keeps this up she may have to repeat her junior year or she could be kicked out for chronic truancy. Если Картер продолжит в том же духе, ей придется остаться на второй год или ее просто отчислят за постоянные прогулы.
About half a million of the children aged 6-11 years have no access to education in Cambodia while 50 per cent of those who entered grade 1 either dropped out of school or had to repeat the class. В Камбодже около полумиллиона детей в возрасте от 6 до 11 лет не имеют доступа к образованию, а 50% детей, поступивших в первый класс, либо бросают школу, либо остаются в этом классе на второй год.
Reduction in repeat rates from 30 per cent in 2002 to 5 per cent by 2015 снижение коэффициента остающихся на второй год с 30 % в 2002 году до 5 % в 201ё5 году;
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
We repeat our call to all Member States to fulfil their commitments, especially developed countries. Мы снова обращаемся ко всем государствам-членам, особенно к развитым странам, с призывом выполнять свои обязательства.
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед.
So, I repeat the announcement: Я снова делаю предложение:
That's really true. I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Это так. Я сказал позавчера, и я скажу снова: это не политика.
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it. Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
Больше примеров...