| Are you going to repeat the directions the entire way. | Собираетесь ли вы повторить направления весь путь. |
| You will repeat this 13 times. | Вам придется повторить это 13 раз. |
| Because there was always a temptation to repeat what others had said if one agreed and wished to show support, consultations had come to resemble open debates. | Поскольку всегда есть соблазн повторить слова других, когда мнения совпадают и есть желание выразить поддержку, консультации стали напоминать открытые дискуссии. |
| Owing in part to the disruption in his education caused by his expulsion, he failed his correspondence course and had to repeat a year. | Отчасти вследствие перерыва в его обучении, вызванного его исключением, он не сдал экзамены по заочному курсу и был вынужден повторить год обучения. |
| Could you repeat that, please? | Не могли бы вы повторить пожалуйста? |
| I'm sorry, could you repeat that please? | Извините, вы не могли бы повторить? |
| Committee members, for instance, had been criticized for taking the floor time after time to repeat the same questions. | Например, раздаются упреки в отношении членов Комитета в том, что они часто друг за другом берут слово, чтобы повторить те же самые вопросы. |
| The Working Group aims to repeat the success of the first Forum and to draw on the broad participation of all relevant stakeholder groups. | Рабочая группа ставит пред собой цель повторить успех первого Форума и опираться на широкое участие всех групп соответствующих заинтересованных сторон. |
| (b) The secretariat could repeat the communications exercise at the weekend or at night, without announcing the exact date. | Ь) секретариат мог бы повторить тренировку по отработке связи в течение выходных дней или ночью без уведомления о конкретной дате. |
| You realize you will have to repeat this or you might have to repeat this in front of a judge. | Вы осознаете, что вам надо это повторить или вам придётся сделать это перед судом. |
| Suppose the can was near the opening, could you repeat your performance? | А если бы банка стояла возле отверстия в заборе, смог бы ты повторить свою демонстрацию? |
| I'm sorry, can you... repeat that? | Извините, не могли бы вы... повторить? |
| Counselor, would you please repeat the question for the witness? | Советник, могли бы вы повторить вопрос для свидетеля? |
| To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. | Чтобы вернуть молодость, надо просто повторить все ее ошибки. |
| He had to repeat all this story to the sergeant and they showed him the dead father stretched out under a sack, if he recognised him. | Ему пришлось повторить всю эту историю сержанту и ему показали мёртвого отца под мешком, для опознания. |
| You could have given me a pencil, but you wanted to make a statement, and I just want to repeat, I'm on board. | Ты могла бы дать мне карандаш, но ты захотела сделать такое заявление, и я просто хочу повторить, я в твоем распоряжении. |
| Volodya, you can repeat here now? | Володя, можешь повторить, вот сейчас? |
| and repeat what I've already told the others... | и повторить то, что я уже сказала остальным... |
| May I repeat it... properly? | Я могу повторить это должным образом? |
| I had to lather, rinse and repeat about five million times but... otherwise I'm of the good. | Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да. |
| How many times must I repeat it to you? | Сколько ещё я должен тебе это повторить? |
| Can you repeat that, Mr. Splett? | Вы можете это повторить, мистер Сплетт? |
| Why turn up and say it and then refuse to repeat it? | Зачем объявляться и рассказывать, а потом отказываться повторить? |
| Would you dare repeat that in a more secluded spot? | И вы осмелитесь повторить это в более уединенном месте? |
| Do you dare repeat what you said? | Теперь вы осмелитесь повторить свои слова? |