Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторится

Примеры в контексте "Repeat - Повторится"

Примеры: Repeat - Повторится
He hoped that there would be no repeat of such a situation. Он надеется, что подобный случай больше не повторится.
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat. Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
The next second, the leap second warning bit should be clear, and the SBS field will repeat. В следующую секунду бит предупреждения високосной секунды должен быть очищен и поле полного значения секунд повторится.
She hoped that there would not be a repeat of the disastrous earthquake that had affected practically every Chilean family. Оратор выражает надежду, что разрушительное землетрясение, от которого пострадала практически каждая чилийская семья, больше не повторится.
Now you're worried about a repeat of history. И ты боишься, что история повторится?
There will be no repeat of the homecoming debacle. Того, что было, больше не повторится.
She's in here because of one isolated incident she's not likely to repeat. Она здесь из-за отдельно взятого случая, который, скорее всего, не повторится.
He hoped that the electoral reforms in Belarus and other legislative progress would be ready in time for the presidential elections in 2015 and that there would not be a repeat of the deterioration in the human rights situation that had occurred before, during and after previous elections. Оратор надеется, что реформы избирательной системы в Беларуси и иные законодательные подвижки будут осуществлены своевременно до президентских выборов в 2015 году и не повторится ухудшение положения в области прав человека, которое имело место до, во время и после предыдущих выборов.
One that begs a repeat soon. Надеюсь он скоро повторится.
There will be no repeat offense. Подобное посягательство не повторится.
We won't repeat November 1918. Ноябрь 18-го не повторится никогда!
I hope the assailant will realise his error and not repeat it. Надеюсь, тот, кто напал на него, осознает ошибку, и такого больше не повторится.
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. Достаточно взглянуть на сопровождение корабля, чтобы убедиться, что случай в Сан-Диего больше не повторится.
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
I only left my tennis ball there in the hopes that someone would, like, kick it down the stairs and I'd chase it down and bring it back up to them and then repeat that, like, 7,000 times in a row. Я просто оставил там свой теннисный мяч в надежде, что кто-нибудь пнёт его вниз по лестнице, а я догоню его и принесу обратно, и это повторится, может, семь тысяч раз подряд.
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
In order to make sure that the terror experienced by New York and Washington will not happen again, we - I repeat, we - have to change the world completely. Для того чтобы обеспечить гарантии того, что террор, которому подверглись Нью-Йорк и Вашингтон, больше не повторится, мы - я повторяю мы - должны полностью изменить мир.