| I don't want to repeat his harsh language | Мне бы очень не хотелось, повторить это в грубой форме... |
| He'll have to repeat the course in summer school. What? | Ему придётся повторить весь курс на летних каникулах. |
| Do you think Angelus is planning a repeat performance? | Ты же не думаешь, что Ангелус планирует повторить представление? |
| So we are speaking with her friends, and they are saying things which I wouldn't repeat to you here. | Мы беседуем с её подругами, и они говорят вещи, которые я не могу вам здесь повторить. |
| Please repeat what you know here. | Вы должны повторить всё, что знаете |
| The son doomed to repeat the sins of the father. | Судьба этого человека в том, чтобы повторить грех своего отца. |
| Could you repeat that title, please? | Не могли бы вы повторить название? |
| You want to repeat that, Mr. Castro? | Не хотите повторить это еще раз, мистер Кастро? |
| This is not, again, part of our negotiation mandate, but I still wish to repeat one point I made during my presentation, which places impunity in a larger context. | И вновь должен сказать, что это не является частью нашего мандата, однако я все же хотел бы повторить то, что я уже сказал в ходе своей презентации, что ставит вопрос о безнаказанности в более широкий контекст. |
| In that spirit, I would like to repeat our call to celebrate 31 August as a world day of freedom and solidarity. | Исходя из этого, я хотел бы повторить наш призыв отмечать день 31 августа как всемирный день свободы и солидарности. |
| In this respect, let me repeat the mantra that "the perfect is the enemy of the good". | В этой связи разрешите мне повторить общеизвестное изречение о том, что нет пределу совершенству. |
| They also felt that traceability was also an important issue for quality in order to enable the consumer to repeat or avoid a choice depending on the satisfaction with a product. | Кроме того, она считает, что отслеживание происхождения продукции является также важным вопросом для обеспечения качества с целью предоставления потребителю возможности повторить свой выбор или же отказаться от выбранного продукта в зависимости от того, удовлетворен ли он его качеством. |
| In closing, Mr. President, I would be remiss if I were not to repeat Canada's non-proliferation, arms control and disarmament priorities. | В заключение, г-н Председатель, я не могу не повторить канадские приоритеты в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. |
| Must I repeat the process from the beginning? | Я должен повторить процесс с самого начала? |
| In the end, he managed to repeat his best finish of the season of 7th, finishing ahead of Nico Rosberg's Mercedes. | В итоге ему удалось повторить свой лучший финиш в сезоне - 7 место, финишировав впереди Нико Росберга на Mercedes. |
| The film is about several friends who reunite when one decides to repeat a pub crawl they did 20 years earlier. | Фильм рассказывает о пяти друзьях детства, которые решают воссоединиться, чтобы повторить свой алкогольный марафон по барам, произошедший 20 лет назад. |
| On the far-right, Jean-Marie Le Pen tried to repeat his surprising result that he obtained in the 1988 presidential election. | На крайне правом крыле Жан-Мари Ле Пен пытался повторить высокие результаты, полученные на предыдущих выборах (1988). |
| Troops marched openly down to the valley by day, and were secretly taken back by lorry at night to repeat the process the next day. | Войска днём доходили до долины и тайно возвращались грузовиками по ночам, чтобы повторить этот процесс на следующий день. |
| Eddie attempts to repeat the wound he inflicted on It as a child, but is mortally wounded. | Эдди пытается повторить травму, нанесенную монстру в детстве, но Оно смертельно ранит его. |
| Now does everyone understand, or do I have to repeat myself? | Все поняли, или мне надо повторить? |
| I'm sorry, Zoe, can you repeat that last? | Прости, Зои, ты можешь повторить последнее? |
| Could you repeat that, please? | Не могли бы Вы повторить, пожалуйста? |
| Even now I could not repeat the terrible things I heard whispered that evening in the darkened room among the lonely hills. | Даже и теперь я не в состоянии повторить ужасающие вещи, произнесенные хриплым шепотом тем вечером в темной комнате, близ одиноких холмов. |
| You see, a good memory is fine, but it won't do any harm to repeat. | Видите, память - памятью, а повторить никогда не мешает. |
| Sir, can you repeat that? | Сэр, вы можете это повторить? |