Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающимся

Примеры в контексте "Regarding - Касающимся"

Примеры: Regarding - Касающимся
Delegations sought clarifications from and views of the World Bank regarding issues related to governance and participation. Делегации просили Всемирный банк дать разъяснения и высказать свое мнение по вопросам, касающимся управления и участия.
Information regarding the Forum's special emphasis on indigenous children and youth Информация, представляемая с учетом особого внимания Форума к вопросам, касающимся детей и молодежи коренных народов
TRIPS Further negotiations continue regarding issues on geographical indications and biodiversity. Продолжаются дальнейшие переговоры по вопросам, касающимся географических указаний и биоразнообразия.
Concern was expressed regarding issues related to cash assistance management. Была выражена озабоченность по вопросам, касающимся использования помощи наличными.
Participates in official committees and bodies formed by the government regarding all that pertains to women's issues directly or indirectly. Участвует в деятельности официальных комитетов и других учрежденных правительством органов по всем вопросам, непосредственно или косвенно касающимся женщин.
The guidance note sets forth different funding modalities for financing and managing joint programmes and also provides additional details regarding operational, monitoring and evaluation issues. В этой методической записке прописываются различные методы финансирования совместных программ и управления ими, а также содержится дополнительная информация по вопросам, касающимся оперативной деятельности, контроля и оценки.
Need to have clearer principles regarding debt work-outs and the resolution of debt crises. Необходимость придания более четкого характера принципам, касающимся мер по облегчению бремени задолженности и урегулирования долговых кризисов.
The Office maintains liaison and conducts negotiations with Member States and other organizations regarding contributions to peacekeeping operations. Управление поддерживает контакты и проводит переговоры с государствами-членами и организациями по вопросам, касающимся взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
Technical training on options regarding methodological issues (baselines, additionality, certification, etc.) Техническая подготовка по вариантам, касающимся методологических вопросов (исходные условия, критерии дополнительного характера, сертификация и т.д.)
Our National Environment Management Authority is in place to oversee and advise on all matters regarding environmental protection. Наш Национальный орган по управлению окружающей средой призван осуществлять контроль и предоставлять рекомендации по всем вопросам, касающимся защиты экологической среды.
In this context, UNESCO launched an international campaign to sensitize the media and to mobilize international NGOs regarding women's rights. В этой связи ЮНЕСКО начала осуществление международной кампании по привлечению внимания средств массовой информации и международных НПО к вопросам, касающимся прав женщин.
The relevant legislation regarding the supply of weapons is the Firearms Law. Соответствующим законодательным актом, касающимся поставок оружия, является Закон об огнестрельном оружии.
There was also an ongoing dialogue with the advisers regarding the portfolio. На постоянной основе осуществлялся диалог с консультантами по вопросам, касающимся портфеля инвестиций.
As necessary, MPCID investigators consult with prosecutors from the Military Advocate General's Corps regarding the proper handling of an investigation. При необходимости следователи ОУРВП консультируются с прокурорами из Генеральной военной прокуратуры по вопросам, касающимся надлежащего проведения расследований.
In addition to the special command investigations discussed above, the Military Advocate General referred complaints regarding approximately 90 incidents for command investigations. Помимо обсуждавшихся выше специальных служебных расследований Генеральный военный прокурор поручил провести служебные расследования по жалобам, касающимся почти 90 инцидентов.
Moreover, the report before us seems unfair and partial with respect to the realities regarding discussions on human security. Кроме того, находящийся у нас на рассмотрении доклад представляется несправедливым и необъективным по отношению к реалиям, касающимся обсуждения безопасности человека.
The Council called upon States to ensure that all judges, prosecutors and lawyers are educated and informed regarding the absolute prohibition of torture. Совет призвал государства обеспечивать просвещение и информирование всех судей, прокуроров и адвокатов по вопросам, касающимся полного запрещения пыток.
A further issue regarding the decision-making process is the question of reasons for the decision. Еще одним вопросом, касающимся процесса принятия решений, является вопрос об основаниях для принятия решения.
They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. Они далее отмечают, что между сторонами КОО ведутся переговоры по предложениям, касающимся проекта протокола по кассетным боеприпасам.
It called upon Sweden to take the recommendations regarding combating discrimination against migrants and other peoples in Sweden seriously. Он призвал Швецию серьезно отнестись к рекомендациям, касающимся борьбы с дискриминаций в отношении мигрантов и других групп в Швеции.
A toolkit for men and boys with tips and interventions regarding HIV and gender-based violence has been produced by UNFPA. ЮНФПА подготовил подборку печатных материалов с советами и рекомендациями для мужчин и мальчиков по вопросам, касающимся ВИЧ-инфекции и насилия над женщинами.
He also received representations from Iraqis and others regarding human rights issues, including detainees. Он также получал сообщения от иракцев и других сторон по вопросам, касающимся прав человека, в том числе задержанных лиц.
A similar debate took place regarding the section of the draft guide dealing with the description of PKI issues. Аналогичные прения велись в связи с разделом руководства, касающимся описания вопросов ИПК.
The Sub-commission also submitted to Barbados preliminary considerations regarding certain issues in the Southern and Northern Areas. Подкомиссия также представила Барбадосу предварительные соображения по некоторым вопросам, касающимся южных и северных районов.
In recent years, Argentina and the United Kingdom reiterated their respective positions regarding the various aspects of the sovereignty dispute. В последние годы Аргентина и Соединенное Королевство подтвердили свои позиции в споре по различным аспектам, касающимся суверенитета.