Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Уменьшению

Примеры в контексте "Reduce - Уменьшению"

Примеры: Reduce - Уменьшению
Sustained SDR allocations could provide a low-cost alternative to the accumulation of international reserves, and thus reduce the need for precautionary reserve accumulation. Устойчивое использование СПЗ может быть недорогостоящим альтернативным вариантом накопления золотовалютных международных резервов и тем самым будет содействовать уменьшению потребностей в накапливании резервов на непредвиденные цели.
Nevertheless, it can reduce wages and employment opportunities for low-skilled native-born workers or earlier immigrants if new immigrants become substitutes for similarly low-skilled workers. Тем не менее она может приводить к уменьшению заработной платы и возможностей занятости для недостаточно квалифицированных коренных трудящихся или более ранних иммигрантов, если новые иммигранты вытесняют столь же малоквалифицированных работников.
Regular consumption of fish could reduce the risk of various diseases and disorders and benefit brain health and development and inflammatory conditions. Регулярное потребление рыбы может способствовать уменьшению риска различных заболеваний и расстройств, поддержанию здорового развития и функционирования мозга и предотвращению воспалительных процессов.
Covering risk that other financial partners are not ready to take: donor grants can also reduce the risk associated with a specific type of operation and consequently attract more funding resources. ЗЗ. Решение связанных с риском проблем, которые не готовы брать на себя другие финансовые партнеры: донорские гранты могли бы также способствовать уменьшению риска, связанного с конкретным видом эксплуатации, и, как следствие, привлечению большего объема финансовых средств.
Empowerment was a key word in public participation, and engaging the public from the outset might reduce conflict. Ключевой фразой в процессе участия общественности являлась фраза "расширение прав и возможностей", и вовлечение общественности в процесс с самого начала может способствовать уменьшению коллизий.
Provision of quality credit, savings and other financial services to the self-employed poor could help them improve their quality of life and reduce their poverty. Предоставление качественных кредитных, сберегательных и других финансовых услуг самозанятым малообеспеченным людям может способствовать улучшению качества их жизни и уменьшению их бедности.
(a) Consolidating the progress achieved in macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability; а) консолидации прогресса, достигнутого в области укрепления макроэкономической стабильности, и дальнейшей активизации политики по уменьшению уязвимости;
Enhanced regional cooperation could help reduce disparities within the regions, including through improvement of the investment climate, leading to more FDI to the poorer countries in all regions. Развитие регионального сотрудничества могло бы способствовать уменьшению различий в рамках региона, в том числе за счет улучшения инвестиционного климата, в результате чего увеличился бы приток ПИИ в наиболее бедные страны всех регионов.
Human security suggests commitment towards "downturn with security" by adopting policies that advance human development, promote greater participation, reduce inequalities and more importantly ensure social safety nets. Безопасность человека предполагает, кроме того, принятие обязательств по «смягчению режима безопасности» путем принятия политики, способствующей развитию человеческого потенциала, более широкому участию населения, уменьшению неравенства и, что более важно, обеспечивающей гарантии социальной защиты.
It is expected that the development and improvement of the IP database will progressively reduce the need for a paper version of the Integrated Presentation. Ожидается, что дальнейшее развитие и совершенствование базы данных КП постепенно приведет к уменьшению потребности в бумажной версии Комплексного представления.
Gender was highlighted, as access to modern energy services for cooking and heating will reduce indoor air pollution and bring health and economic benefit to women and children. При этом был подчеркнут гендерный аспект, так как предоставление населению современных энергетических услуг для приготовления пищи и отопления приведет к уменьшению загрязнения воздуха внутри помещений и принесет пользу здоровью женщин и детей и будет способствовать повышению их экономического благополучия.
Would not diversification reduce the benefits of trade? Не приведет ли диверсификация к уменьшению выгод от торговли?
The Committee recommends that the State party further reduce the administrative burdens for NGOs registration, strengthen cooperation with them and provide the Country Advisory Group with the necessary support and resources for an effective functioning. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по дальнейшему уменьшению административных сложностей регистрации НПО, укрепить сотрудничество с ними и предоставить Страновой консультативной группе необходимую поддержку и ресурсы для ее эффективного функционирования.
We encourage the Russian Federation to work with the international financial institutions to stabilize the economy, reinforce the reform process, and reduce social hardship. Мы призываем Российскую Федерацию, действуя совместно с международными финансовыми учреждениями, принимать меры по стабилизации экономики, активизации процесса реформ и уменьшению социальных тягот.
From the EU farm structure survey 1983 it was calculated that neglecting 1% of total SGM would reduce the number of farms to be surveyed by 17%. На основе результатов обзора структуры ферм ЕС, проведенного в 1983 году, было рассчитано, что исключение 1% совокупной СВП приведет к уменьшению числа ферм, подлежащих обследованию, на 17%.
▸ financial incentives to help commercialize technologies that will reduce fuel consumption in automobiles ▸ финансовые стимулы для содействия коммерциализации технологий, которые способствуют уменьшению потребления топлива автомобилями
Addressing unhealthy diets as a risk factor for NCDs in children can bring substantial health gains and reduce the burden of health-care expenditure over their entire life cycle. Меры по уменьшению роли неправильного питания как фактора риска НИЗ у детей способны дать существенный положительный эффект в сфере здравоохранения, а также снизить бремя медицинских расходов на всем протяжении их жизненного цикла.
Where such a change resulted in a lower number of hectares requiring treatment than that identified in the original application, the quantity of methyl bromide required for the exemption would also reduce. В тех случаях, когда такое изменение приводило к уменьшению числа гектаров, требующих обработки, по сравнению с тем, которое указано в исходной заявке, требуемый в порядке исключения объем бромистого метила также сокращался бы.
Participation by relevant stakeholders, including women, will help develop more effective and sustainable programmes, reduce exclusion and enhance accountability; Участие соответствующих заинтересованных сторон, включая женщин, будет способствовать разработке более эффективных и устойчивых программ, уменьшению степени изоляции и повышению ответственности;
Such initiatives reflect a growing awareness of the fact that some climate change impact is inevitable and that countries must reduce their vulnerability, drawing on disaster reduction experience. Такие инициативы являются отражением все более широкого признания того факта, что изменение климата неизбежно несет с собой определенные последствия и что страны должны добиваться уменьшения степени своей уязвимости, опираясь на опыт деятельности по уменьшению опасности бедствий.
Integration and non-discrimination are factors that can enable migrant populations to maximize their contributions to the host country and reduce the risk of disaffection and turbulence. Интеграция и отказ от дискриминации будут содействовать созданию условий, которые позволят мигрантам вносить максимальный вклад в развитие стран пребывания и будут способствовать уменьшению опасности вспышек недовольства и волнений.
As demand falls, businesses will reduce production, leading to lower employment and incomes, which in turn will lead to further cuts in consumer spending. По мере падения спроса бизнес будет уменьшать производство, соответственно, уменьшая занятость и доход, что, в свою очередь, приведет к дальнейшему уменьшению потребительских расходов.
Projects in Bangladesh and Ghana disseminate technologies to women's groups which are environmentally safe and which create employment, empower women, reduce workloads, and diminish poverty. В ходе проектов, осуществляющихся в Бангладеш и Гане, производится распространение среди женских групп технических средств, которые являются экологически чистыми и способствуют созданию рабочих мест, расширению возможностей женщин, снижению рабочей нагрузки и уменьшению нищеты.
The Group of 77 has recognized that disaster reduction can reduce the need for disaster relief and contribute effectively to the achievement of sustainable development. Члены Группы 77 признали то, что меры по уменьшению опасности стихийных бедствий могут эффективно содействовать сокращению потребностей в чрезвычайной помощи и достижению целей устойчивого развития.
ODA-supported technological breakthroughs such as the "green revolution" and advances in tropical medicine have helped reduce hunger and improve health conditions in the developing countries. Достижения технического прогресса, достигнутые благодаря ОПР, такие, как "зеленая революция" и прогресс в тропической медицине, способствовали уменьшению масштабов голода и улучшению условий здравоохранения в развивающихся странах.