Английский - русский
Перевод слова Reasonable
Вариант перевода Разумный

Примеры в контексте "Reasonable - Разумный"

Примеры: Reasonable - Разумный
The legal requirement for detainees to be registered within a reasonable period after their arrest was strictly enforced. Обеспечивается строгое соблюдение требования закона, в соответствии с которым лица, взятые под стражу, подлежат регистрации в разумный срок после их ареста.
The buyer inspected the goods and reported their non-conformity within a reasonable time (Articles 38 and 39 CISG). Покупатель в разумный срок осмотрел товар и заявил о его несоответствии (КМКПТ, ст. 38 и 39).
The Secretariat was following very closely those cases where civilian staff were involved, to ensure due process within a reasonable time. Секретариат пристально отслеживает происшествия, в которые вовлечен гражданский персонал, в целях обеспечения надлежащей правовой процедуры в разумный срок.
On the one hand, the secured creditor is given a reasonable time period to take action to protect its rights. С одной стороны, обеспеченному кредитору предоставляется разумный период времени для принятия мер по защите своих прав.
They voted en masse against amendments that no reasonable person would dispute. Они массово проголосовали против поправок, которые не оспорил бы ни один разумный человек.
Lastly, he appealed to the Committee to adopt an informed, balanced and reasonable approach to that and all human rights situations. Наконец, оратор призывает Комитет принять обоснованный, взвешенный и разумный подход к этой проблеме и ко всем ситуациям, относящимся к правам человека.
Nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance. Ядерное разоружение должно представлять собой справедливый и разумный процесс постепенного сокращения в направлении баланса более низкого уровня.
Opinions differed, however, as to who that reasonable observer was. В то же время высказываются разные мнения относительно того, кем является этот разумный наблюдатель.
It was not opposed to some adjustment, but hoped for a more limited and reasonable approach. Она не возражает против некоторых корректировок, но надеется на более сдержанный и разумный подход.
It is essential that documents be kept to a reasonable length, not exceeding 10 pages. Существенно важно, чтобы документы имели разумный объем - не более 10 страниц.
This means that roughly half of all communications sent drew no response from the Government concerned within a reasonable time period. Это означает, что примерно на половину направленных сообщений ответа соответствующего правительства в разумный период времени получено не было.
After two rounds of review they will stay stable within the Framework for some (reasonable) time. После проведения рассмотрения в два цикла они будут включаться в Общую систему на определенный (разумный) срок времени.
In its work to date, the Commission has struck a reasonable balance between the scope of coverage and extent of proposed obligations. В своей проделанной к настоящему моменту работе Комиссии удалось обеспечить разумный баланс между сферой охвата и рамками предлагаемых обязательств.
But the application should be made within a reasonable time determined according to the circumstances of the case. Но ходатайство должно быть подано в разумный срок, устанавливаемый в соответствии с обстоятельствами дела.
Therefore the reasonable time referred to by article 39 CISG commences at that point. Поэтому разумный срок, упомянутый в статье 39 КМКПТ, начинается с момента поставки.
In our view, it is a reasonable compromise between military and humanitarian considerations. По нашему мнению, она представляет собой разумный компромисс между соображениями военного и гуманитарного порядка.
Brody, he's a reasonable man, but he's insane. Броуди разумный мужик, но он больной.
Captain, I'm a reasonable man and you've been cooperative, but consider this a reminder. Капитан, я - разумный человек, и вы оказали сотрудничество, но учтите это замечание.
Glaber expects us to defend the higher ground, as any reasonable leader would. Глабр ожидает, что мы будем обороняться с возвышенности, как решил бы любой разумный главнокомандующий.
Now, you're a reasonable man, David, and he's not. Ты разумный человек, Дэвид, а он - нет.
Now, Andy, I'm a reasonable man. Пойми, Энди, я - разумный человек.
I made a reasonable payment plan like you told me to. Я предложила разумный план выплат, как ты мне говорила.
Since its creation, the Court has had a reasonable balance of old and new members. За период после своего создания Суд поддерживал разумный баланс в плане численности старых и новых членов.
Revolutions always start too early, when no reasonable person would give it a chance. Революции всегда начинаются слишком рано, когда ни один разумный человек не даёт им ни шанса.
The seller has then to deliver within a reasonable time. "Reasonable" means a time adequate in the circumstances. Тогда продавец должен поставить товар в течение разумного срока времени. "Разумный" срок означает время, отвечающее данным обстоятельствам.