Английский - русский
Перевод слова Reasonable
Вариант перевода Разумный

Примеры в контексте "Reasonable - Разумный"

Примеры: Reasonable - Разумный
That's the first reasonable plan I've heard since this all began. Первый разумный план, что я услышал с тех пор, как все началось.
You're a very reasonable person... unlike him. Ты очень разумный человек... в отличие от него.
This eminently reasonable approach does not violate in any way rules of good conduct of an environmental and ethical nature. Этот в высшей степени разумный подход ни коим образом не нарушает экологических и этических норм хорошего поведения.
It is essential to ensure the fair, reasonable and non-discriminatory nature of the international nuclear non-proliferation regime. Существенно важно обеспечить, чтобы международный режим ядерного нераспространения носил справедливый, разумный и недискриминационный характер.
That is the most reasonable way out of the logjam. Это самый разумный выход из создавшегося тупика.
It also pointed out that notice pursuant to article 39 had been given within a reasonable time. Суд указал также, что извещение, направленное в соответствии со статьей 39 было получено в разумный срок.
It was therefore unable to present a reasonable projection of its results to the Executive Board at the session in January 2005. В результате этого оно не смогло представить разумный прогноз своих результатов Исполнительному совету на его сессии в январе 2005 года.
They also emphasized the importance of promoting stability in the scale methodology and felt that the current approach represented a reasonable compromise. Они также подчеркнули важное значение обеспечения стабильности в методологии построения шкалы и считали, что нынешний подход представляет собой разумный компромисс.
However, others considered that it constituted a reasonable minimum to expect States to pay for membership of the Organization. Другие же считают, что это - разумный минимум, который государства могли бы уплачивать за членство в Организации.
In summary, we welcome the outcome document as a reasonable balance of issues overall. В целом мы приветствуем итоговый документ как разумный и сбалансированный план решения всех проблем.
What constitutes a reasonable compromise varies from country to country. Разумный компромисс в этом вопросе отличен в разных странах.
He pleaded that the defendant failed to examine the goods and to give notice of non-conformity within reasonable time. Он заявил, что ответчик в разумный срок не осмотрел товар и не уведомил продавца о его несоответствии.
An alien who fails to leave the territory voluntarily within a specified or reasonable period of time may be compelled to do so. Иностранец, который в установленный или разумный срок не покидает территорию добровольно, может быть принужден это сделать.
The Programme of Action represents a reasonable balance between different and sometimes competing interests. Программа действий представляет собой разумный баланс между различными и нередко несовпадающими интересами.
A reasonable risk is the foundation for survival in the changeable and unpredictable High Yield Income Programs universe. Разумный риск - вот основа выживания в изменчивой и непредсказуемой вселенной High Yield Income Programs.
In some circumstances it may well be necessary to decide what is "reasonable". В некоторых обстоятельствах вполне может быть необходимым решить, что значить "разумный".
Gradually the person reasonable has superseded humanoid savages from a planet, having replaced it come from people. Постепенно человек разумный вытеснил человекообразных дикарей с планеты, заменив родом людей.
We are committed to providing excellent customer service and delivery within a reasonable time. Мы стремимся предоставить высокий уровень обслуживания клиентов и доставке в разумный срок.
Honestly, I thought you were more mature and more reasonable. Признаться, я был уверен, что ты куда более разумный и зрелый человек.
The conventional view is that a reasonable, balanced approach entails some of each. Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
For starters, it is not enough for governments to deliver reasonable growth. Начнем с того, что правительствам недостаточно просто обеспечить разумный экономический рост.
Short-term interest rates, most macroeconomists would say, could always be set low enough to generate reasonable rates of employment and demand. Краткосрочные процентные ставки, скажут большинство макроэкономистов, всегда можно установить достаточно низко, чтобы генерировать разумный уровень занятости и спроса.
How did this happen, reasonable people might ask. Как это произошло, спросит разумный человек.
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer. А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
I said, Look, it's a perfectly reasonable question. Я ответил: «Вполне разумный вопрос.