Английский - русский
Перевод слова Reasonable
Вариант перевода Здравомыслящий

Примеры в контексте "Reasonable - Здравомыслящий"

Примеры: Reasonable - Здравомыслящий
Mr. clasky said that any reasonable person would agree with his business strategy. Мистер Класки утверждает, что любой здравомыслящий человек будет согласен с его бизнес-стратегией.
And Mr. Gardiner is a very reasonable man. И г-н Садовник очень здравомыслящий человек.
Richard the fireman, whose child she has, is more reasonable. Пожарный Рикард, от которого у нее был ребенок, более здравомыслящий.
The problem existed, but so did approaches to solutions; intelligent and reasonable people had offered possible ways to resolve it. Проблема, конечно же, существует, но существуют и подходы к нахождению решений; разумный и здравомыслящий народ предложил возможные пути ее урегулирования.
He added, "Every reasonable Albanian politician is aware of that. Далее он заявил: «Каждый здравомыслящий албанский политик отдает себе в этом отчет.
The Mission does not consider that in these circumstances it was a choice that any reasonable commander would have made. Миссия не считает, что при данных обстоятельствах такой выбор сделал бы любой здравомыслящий командир.
Can any reasonable person understand this? Разве здравомыслящий человек способен это понять?
It is essential to avoid a situation in which a reasonable person could question, discount or dismiss the work of the Platform owing to the existence of a conflict of interest. Необходимо избегать ситуаций, когда здравомыслящий человек сможет усомниться в работе Платформы, умалить ее значение или вовсе не принимать ее во внимание ввиду наличия коллизии интересов.
For the purposes of this policy, circumstances that could lead a reasonable person to question your objectivity, or whether an unfair advantage has been created, constitute a potential conflict of interest and should be disclosed in this form. Для целей настоящей политики обстоятельства, которые могут привести к тому, что здравомыслящий человек усомнится в Вашей объективности или наличии несправедливого преимущества, представляют собой потенциальную коллизию интересов и их необходимо раскрыть в настоящей форме.
The MAG found that the attack was directed against a legitimate military target and did not violate the principle of proportionality under the "reasonable military commander" test. ГВП пришла к выводу, что удар был направлен против законной военной цели и не нарушал принцип соразмерности, согласно критерию «здравомыслящий военный командир».
And any reasonable person would agree. И любой здравомыслящий человек согласится.
Dyson, you're a reasonable man. Дайсон, вы здравомыслящий человек.
I am a reasonable, sane human being. Я здравомыслящий, сильный человек.
Every reasonable person who examines the reality before us finds two complete opposites in it. Любой здравомыслящий человек, посмотрев на окружающую нас действительность, найдет в ней две противоположности.
Having met and conversed with Erdogan on more than one occasion, I found him a moderate and reasonable man. Неоднократно встречаясь и общаясь с Эрдоганом, я нашел, что он умеренный и здравомыслящий человек.
What else would a reasonable man require of the Sudan on the practical level, after having launched that national plan and achieved those objectives. Каких еще мер на практическом уровне может потребовать здравомыслящий человек от Судана, обнародовавшего свой национальный план и достигнувшего этих целей?
The Enlightenment idea that our System-II rationality can always point to an optimal choice about which every reasonable individual would agree clashes with the widely accepted modern idea that there is a plurality of reasonable choices. «Просвещённая» идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений.