Английский - русский
Перевод слова Reasonable
Вариант перевода Доступным

Примеры в контексте "Reasonable - Доступным"

Примеры: Reasonable - Доступным
Excellent food at reasonable prices - it's not that hard. Отличная еда по доступным ценам - это возможно.
Introduction of new programmes and improved benefits to participants at a reasonable cost. Введение новых программ и улучшенных льгот для участников по доступным ценам.
Nevertheless, the principle of universal service in telephony should be extended to provide for access to basic online services at reasonable tariffs. Тем не менее принцип всеобщего телефонного обслуживания должен быть расширен, чтобы можно было обеспечить возможность доступа к онлайновым средствам коммуникации по доступным расценкам.
Fish are sold on the market at reasonable prices. Рыба продается на рынках по доступным ценам.
That should be improved immediately in order to make food available at reasonable prices through a more effective international trade system. Эту ситуацию необходимо исправить как можно скорее для обеспечения того, чтобы продовольствие продавалось по доступным ценам через более эффективную систему международной торговли.
It may then be possible to negotiate for access to technologies at a reasonable price based on economic realities and social needs, among other factors. Затем могут открыться возможности для достижения договоренностей о доступе к технологиям по доступным ценам, установленным с учетом, среди прочих факторов, экономических реальностей и социальных потребностей.
"Coinstar Money Transfer" services are given in more than 10000 representations of 80 countries of the world under reasonable prices. Услуги «Coinstar Money Transfer» предоставляются более чем в 10000 представительствах 80 стран мира по доступным ценам.
Exhibition-fair will be open every day from 10.00 to 17.00 in the National Library where visitors may buy books of high quality for reasonable price. Выставка-ярмарка будет открыта ежедневно с 10.00 до 17.00 в Национальной библиотеке, где посетители смогут приобрести качественные книги по доступным ценам.
Local capacity to purchase good quality drugs at reasonable prices is still weak, and the utilization of generic drugs remains low despite its proven advantages world-wide. Местные возможности в плане приобретения лекарств хорошего качества по доступным ценам по-прежнему ограничены, а непатентованные лекарственные средства пока не получили широкого распространения, несмотря на свои доказанные преимущества во всем мире.
Similarly, the availability of dependable communications facilities at reasonable prices is assuming greater importance as a determinant of a country's competitiveness. Аналогичным образом, наличие надежных средств связи по доступным ценам приобретает все большее значение в качестве определяющего фактора конкурентоспособности той или иной страны.
Human ingenuity and technological developments have in recent history played pivotal roles in addressing such challenges and providing the world with clean petroleum resources at reasonable and competitive prices to help realize global prosperity. Изобретательность человека и научно-технический прогресс издавна играют решающую роль в преодолении этих проблем и обеспечении населения мира экологически чистыми нефтяными ресурсами по доступным и конкурентоспособным ценам во имя всемирного процветания.
Seoul also has an excellent transportation linkage to other cities in Korea by high-speed trains, highways and port facilities, offering convenient and efficient public transportation services at very reasonable prices (less than one dollar for ten kilo meters). Сеул имеет также замечательные транспортные связи с другими городами Кореи, обеспечиваемые с использованием скоростных поездов, автомобильных дорог и портовых терминалов, предлагающих удобные и эффективные услуги общественного транспорта по весьма доступным ценам (менее одного доллара за десять километров).
The Million Programme (Swedish: Miljonprogrammet) is the common name for an ambitious public housing programme implemented in Sweden between 1965 and 1974 by the governing Swedish Social Democratic Party to make sure everyone could have a home at a reasonable price. Миллионная программа (англ.) - название амбициозной жилищной программы, реализованной в Швеции между 1965 и 1974 годами правившей Социал-Демократической Партией для предоставления каждому гражданину жилья по доступным ценам.
The Bulgarian sea resorts offer holidays at reasonable prices as an alternative of the more expensive European resorts and the quality of the services meets the Western European standards. Болгарские морские курорты предлагают отдых по доступным ценам, в качестве альтернативы более дорогих Европейских курортов, причем качество услуг соответствует западноевропейским стандартам.
A key task for Governments will be to provide support for ICT capacity-building, with emphasis on maintaining quality services at reasonable costs for all as a primary objective in national socio-economic planning. Одной из главных задач правительств будет оказание поддержки в создании потенциала ИКТ, при этом основное внимание будет уделяться сохранению качества услуг по доступным ценам для всего населения в качестве одной из основных задач национального социально - экономического планирования.
Remote-sensing data and processed information should be made freely available to all countries, particularly the developing countries, at a reasonable cost and in a timely manner. Данные дистанционного зондирования и обработанная информация должны на более свободной основе предоставляться всем странам, особенно развивающимся странам, по доступным ценам и на своевременной основе.
We consider this decision a step in support of the Declaration, especially as it will enable developing countries to purchase medicines at reasonable prices and will certainly help them check the propagation of contagious diseases. Мы считаем это решение шагом в поддержку Декларации, особенно потому, что оно позволит развивающимся странам покупать лекарства по доступным ценам, и, несомненно, поможет им бороться с распространением инфекционных заболеваний.
While UNICEF is helping countries to better forecast their vaccine needs, it is vital to secure supplies at reasonable cost, and to ensure that Governments and the public understand that they are safe and effective. Хотя ЮНИСЕФ оказывает странам помощь в деле более точного определения своих потребностей в вакцинах, жизненно важным является вопрос обеспечения поставок по доступным ценам, правительства также должны обеспечить понимание обществом того, что вакцины безопасны и эффективны.
Our national pharmacology policy reflects our commitment to guaranteeing access to high-quality medicines at reasonable cost, which will ensure a health-care system that is sustainable in the long term for patients suffering from those diseases. Наша национальная политика в области фармакологии отражает нашу приверженность обеспечению гарантированного доступа к высококачественным медицинским препаратам по доступным ценам, что позволит создать такую систему здравоохранения, которая будет устойчивой в долгосрочном плане в отношении пациентов, страдающих этими заболеваниями.
A domestic pharmaceutical industry and products that are available to citizens at reasonable prices, together with an open-door policy for imported pharmaceuticals that are not yet manufactured in Egypt; наличие отечественных фармацевтических предприятий и продуктов, предлагаемых гражданам по доступным ценам, наряду с политикой открытых дверей для импортных медикаментов, которые пока не производятся в Египте;
Multichoice Marketing has established close contacts with printing houses that provide their services at reasonable prices. Компания Multichoice Marketing наладила тесный контакт с типографиями, которые выполняют наши заказы по доступным ценам.
By design our products were supposed to be robust, reliable, well-made and offered at reasonable prices. Мы исходили из того, что наша продукция должна быть выполнена добротно, надежно, тщательно и реализовываться по доступным ценам.
We want all the Ukrainian people to take pleasure from this unusual art of fireworks without going abroad, but for the reasonable prices to buy the tickets and get the real amusement from the fire performance in their motherland. Мы хотим, чтобы все жители и гости Украины могли наслаждаться необыкновенным искусством фейерверка, не выезжая за границу, а по доступным ценам покупать билет и получать истинное удовольствие от огненного спектакля у себя на родине.
The «KHRESCHATYK» Hotel offers you only the best - renovated rooms for reasonable prices! Гостиница «Крещатик» предлагает своим гостям только самое лучшее - обновленные номера люкс-класса по доступным ценам!
Our hotel has reasonable rates and very clean, comfortable rooms with TV. Some have a private WC, frigobar, TV. всем необходимым, чтобы сделать Ваше пребывание незабываемым и доступным в волшебной Венеции.