| A reasonable debtor will also expect to perform. | Разумный должник также считает, что он исполнит свои обязательства. |
| Most persons facing this classical tragedy have advocated a reasonable approach. | Большинство людей, которые сталкиваются с подобной трагедией, выступают за разумный подход. |
| That you're a reasonable man. | Я сказал ей, что вы разумный человек... |
| I must say he seems quite a reasonable type. | Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек. |
| This standard is the relevant evidence that a reasonable mind might accept as adequate to support a conclusion. | В соответствии с этим стандартом уместными являются те доказательства, которые разумный человек сочтет достаточными для обоснования вывода. |
| A reasonable period of civic education was needed to determine the future status of Non-Self-Governing Territories. | Для определения будущего статуса несамоуправляющихся территорий необходим разумный период гражданского воспитания. |
| Such reasonable accommodation must be made within existing resources or with any additional resources approved for this purpose by the General Assembly. | Такой разумный учет должен производиться в рамках существующих ресурсов или любых дополнительных ресурсов, утвержденных для этой цели Генеральной Ассамблеей. |
| If the recommendation is not acted upon within a reasonable timeframe, The Ombudsman may report the matter to the Chief Executive. | Если рекомендация не выполняется в разумный срок, омбудсмен вправе передать дело на рассмотрение главе исполнительной власти. |
| The Commission should seek to strike a reasonable balance between practical needs and academic research. | Комиссии следует попытаться обеспечить разумный баланс между практическими потребностями и академическими исследованиями. |
| In the present case, the court regarded the period of two months as reasonable to declare avoidance. | По мнению суда, в данном случае разумный срок для заявления о расторжении договора составлял два месяца. |
| In addition, the author's removal is justified, lawful and reasonable and proportionate. | Кроме того, депортация автора имеет обоснованный, законный, разумный и соразмерный характер. |
| The next step is to decide whether there is a realistic prospect of successful investigation and prosecution within a reasonable period. | Следующим шагом является принятие решения относительно реально успешного проведения расследования и судебного разбирательства в разумный период времени. |
| Look, Frasier's a reasonable guy. | Послушай, Фрейзер - разумный человек. |
| In each instance, he allowed reasonable bail to be set. | В каждом случае он соглашался на разумный залог. |
| As you know, I am a reasonable man. | Как вы знаете, я разумный человек. |
| Seems like jumping's a pretty reasonable option. | По-моему, паника - разумный вариант. |
| This leader of theirs, Conor, he seems to be a reasonable man. | Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек. |
| Jill's a vaguely reasonable adult, right? | Джилл, в принципе, разумный взрослый человек, так? |
| A reasonable question, which I will answer. | Разумный вопрос, на который я отвечу. |
| Ezra, thank you for being a reasonable man. | Эзра, спасибо за то, что ты разумный человек. |
| Marco, you look like a reasonable man. | Марко, ты же разумный человек. |
| You said a few things that any reasonable person would describe as threatening. | Вы говорили такие вещи, которые любой разумный человек охарактеризовал бы как угрозу. |
| Well, there's a perfectly reasonable way to handle this. | Что ж, есть отличный и разумный способ разобраться с этим. |
| Captain, please, you are a reasonable man. | Капитан, прошу, вы же разумный человек. |
| It's a reasonable question, James. | Это - разумный вопрос, Джеймс. |