A reasonable debtor will also expect to perform. |
Разумный должник также считает, что он исполнит свои обязательства. |
Most persons facing this classical tragedy have advocated a reasonable approach. |
Большинство людей, которые сталкиваются с подобной трагедией, выступают за разумный подход. |
That you're a reasonable man. |
Я сказал ей, что вы разумный человек... |
I must say he seems quite a reasonable type. |
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек. |
This standard is the relevant evidence that a reasonable mind might accept as adequate to support a conclusion. |
В соответствии с этим стандартом уместными являются те доказательства, которые разумный человек сочтет достаточными для обоснования вывода. |
A reasonable period of civic education was needed to determine the future status of Non-Self-Governing Territories. |
Для определения будущего статуса несамоуправляющихся территорий необходим разумный период гражданского воспитания. |
Such reasonable accommodation must be made within existing resources or with any additional resources approved for this purpose by the General Assembly. |
Такой разумный учет должен производиться в рамках существующих ресурсов или любых дополнительных ресурсов, утвержденных для этой цели Генеральной Ассамблеей. |
If the recommendation is not acted upon within a reasonable timeframe, The Ombudsman may report the matter to the Chief Executive. |
Если рекомендация не выполняется в разумный срок, омбудсмен вправе передать дело на рассмотрение главе исполнительной власти. |
The Commission should seek to strike a reasonable balance between practical needs and academic research. |
Комиссии следует попытаться обеспечить разумный баланс между практическими потребностями и академическими исследованиями. |
In the present case, the court regarded the period of two months as reasonable to declare avoidance. |
По мнению суда, в данном случае разумный срок для заявления о расторжении договора составлял два месяца. |
In addition, the author's removal is justified, lawful and reasonable and proportionate. |
Кроме того, депортация автора имеет обоснованный, законный, разумный и соразмерный характер. |
The next step is to decide whether there is a realistic prospect of successful investigation and prosecution within a reasonable period. |
Следующим шагом является принятие решения относительно реально успешного проведения расследования и судебного разбирательства в разумный период времени. |
Look, Frasier's a reasonable guy. |
Послушай, Фрейзер - разумный человек. |
In each instance, he allowed reasonable bail to be set. |
В каждом случае он соглашался на разумный залог. |
As you know, I am a reasonable man. |
Как вы знаете, я разумный человек. |
Seems like jumping's a pretty reasonable option. |
По-моему, паника - разумный вариант. |
This leader of theirs, Conor, he seems to be a reasonable man. |
Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек. |
Jill's a vaguely reasonable adult, right? |
Джилл, в принципе, разумный взрослый человек, так? |
A reasonable question, which I will answer. |
Разумный вопрос, на который я отвечу. |
Ezra, thank you for being a reasonable man. |
Эзра, спасибо за то, что ты разумный человек. |
Marco, you look like a reasonable man. |
Марко, ты же разумный человек. |
You said a few things that any reasonable person would describe as threatening. |
Вы говорили такие вещи, которые любой разумный человек охарактеризовал бы как угрозу. |
Well, there's a perfectly reasonable way to handle this. |
Что ж, есть отличный и разумный способ разобраться с этим. |
Captain, please, you are a reasonable man. |
Капитан, прошу, вы же разумный человек. |
It's a reasonable question, James. |
Это - разумный вопрос, Джеймс. |