No, Dad, Marlene's not really a wedding person. |
Нет, пап, Марлин не особо любит свадьбы. |
I'm not really very good at that kind of thing. |
В этом я не особо хорош. |
Haven't really understood that behavior, to be honest. |
И не особо понимаю тех, кто делает. |
I don't really care what you want right now, Lincoln. |
Меня не особо волнует, чего ты сейчас хочешь, Линкольн. |
You don't really have a choice. |
У вас не особо есть выбор. |
Because we didn't really need you. |
Ведь ты нам и не особо нужен. |
I'm not really interested in the travel-agency business, dad. |
Пап, мне не особо интересно работать в агентстве путешествий. |
They used to tip him off about the really good loads. |
Они давали ему наводки по особо выгодным грузам. |
You weren't ever really impressed with views. |
Тебя никогда особо не впечатляли пейзажи. |
I really don't appreciate you your showing up unannounced at a school function. |
Я, правда, не особо приветствую твое появление без предварительного оповещения на школьном празднике. |
I haven't really thought about it. |
Я еще особо не думал об этом. |
I don't really need it, but the company insists on it. |
Я особо в ней не нуждаюсь, но компания настояла на этом. |
I don't really care who eats his dinner. |
Меня, в общем-то, не особо волнует, кто съедает его обед. |
I can't really put weight on that side. |
Просто я особо не могу опираться на этот бок. |
I myself do not really want to marry. |
Я и сам особо жениться не хочу. |
Nothing about him really sticks out, except that he's super diligent. |
Он особо ничем не выделяется, кроме того, что он непомерно трудолюбивый. |
And that you never really liked Rachel. |
А Рэйчел тебе никогда особо не нравилась. |
Not really sleeping much these days. |
Не особо спится в эти дни. |
No, I don't really remember her that well. |
Нет, я не особо хорошо её помню. |
Thanks, man. I don't really want to talk to your parents. |
Спасибо, чувак, я не особо хочу говорить с твоими родителями. |
Last time I checked, you weren't really rooting for team inhuman. |
Насколько мне известно, ты не особо болела за команду Нелюдей. |
I didn't think about it, really. |
Я об этом не задумывалась особо. |
I've never really trusted Voiello myself. |
Я никогда особо не доверял Воелло. |
You know, I was never really much of an athlete as a child. |
Знаешь, я в детстве никогда особо не увлекался спортом. |
You know, I'm just really not a big talker in the gym. |
Знаешь, я как-то особо не болтаю в спортзале. |