| No, Dad, Marlene's not really a wedding person. | Нет, пап, Марлин не особо любит свадьбы. |
| I'm not really very good at that kind of thing. | В этом я не особо хорош. |
| Haven't really understood that behavior, to be honest. | И не особо понимаю тех, кто делает. |
| I don't really care what you want right now, Lincoln. | Меня не особо волнует, чего ты сейчас хочешь, Линкольн. |
| You don't really have a choice. | У вас не особо есть выбор. |
| Because we didn't really need you. | Ведь ты нам и не особо нужен. |
| I'm not really interested in the travel-agency business, dad. | Пап, мне не особо интересно работать в агентстве путешествий. |
| They used to tip him off about the really good loads. | Они давали ему наводки по особо выгодным грузам. |
| You weren't ever really impressed with views. | Тебя никогда особо не впечатляли пейзажи. |
| I really don't appreciate you your showing up unannounced at a school function. | Я, правда, не особо приветствую твое появление без предварительного оповещения на школьном празднике. |
| I haven't really thought about it. | Я еще особо не думал об этом. |
| I don't really need it, but the company insists on it. | Я особо в ней не нуждаюсь, но компания настояла на этом. |
| I don't really care who eats his dinner. | Меня, в общем-то, не особо волнует, кто съедает его обед. |
| I can't really put weight on that side. | Просто я особо не могу опираться на этот бок. |
| I myself do not really want to marry. | Я и сам особо жениться не хочу. |
| Nothing about him really sticks out, except that he's super diligent. | Он особо ничем не выделяется, кроме того, что он непомерно трудолюбивый. |
| And that you never really liked Rachel. | А Рэйчел тебе никогда особо не нравилась. |
| Not really sleeping much these days. | Не особо спится в эти дни. |
| No, I don't really remember her that well. | Нет, я не особо хорошо её помню. |
| Thanks, man. I don't really want to talk to your parents. | Спасибо, чувак, я не особо хочу говорить с твоими родителями. |
| Last time I checked, you weren't really rooting for team inhuman. | Насколько мне известно, ты не особо болела за команду Нелюдей. |
| I didn't think about it, really. | Я об этом не задумывалась особо. |
| I've never really trusted Voiello myself. | Я никогда особо не доверял Воелло. |
| You know, I was never really much of an athlete as a child. | Знаешь, я в детстве никогда особо не увлекался спортом. |
| You know, I'm just really not a big talker in the gym. | Знаешь, я как-то особо не болтаю в спортзале. |