Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Особо

Примеры в контексте "Really - Особо"

Примеры: Really - Особо
Kelso, I'm really going to miss you. Что ж, Фез, я не знаю сколько здесь пробуду, так что особо не блуждай тут.
I'm not really a car guy, so I don't really... Я не особо разбираюсь в машинах, так что...
It doesn't really feel like there's much to celebrate. По-моему, тут особо нечего праздновать.
I'm not really a birthday person. На самом деле, я не особо люблю Дни Рождения.
Well, there's not really much to tell. Ну, и рассказывать-то особо нечего.
We both grew up here... but I never really knew who he was. Но я никогда его особо не знала.
I actually don't know, my church didn't really do the New Testament. В моей церкви Новый завет не особо признают.
But then again, you're not my patient anymore, and I'm not really much of a stickler for the rules, so... Но вы больше не моя пациентка, да и я не особо люблю придержваться правил, так что...
Okay, well, that one didn't really stick, since, you know, it's 3 1/2 hours later. Как-то ты не особо соблюдаешь это правило, потому что мы потратили уже три с половиной часа.
Well, my parents divorced when I was really young and we don't spend much time together and I'd like to work on that. А, ну родители развелись почти сразу, мы особо не общаемся и обсуждать нечего.
To be honest, I don't really like mushrooms very much. Честно говоря, я их не особо люблю.
Well, aside froma few really hideous dresses, there's not much to be scared ofin here yet. Ну за исключением, нескольких и впрямь устрашающих платьев, бояться тут пока особо нечего.
Looks like he's already pick up his own I really don't appreciate Your showing uunannounced at a school function. Я, правда, не особо приветствую твое появление без предварительного оповещения на школьном празднике.
Now, when you do the sums, though, it doesn't really pan out. Когда вы занимаетесь расчётами, это не особо чувствуется.
You know, I've never been much of a gamer, but this has really turned me. Раньше я особо не играл, но от Хэйло просто оторваться не могу.
Too much time with you - I never really believed that somebody could like me for... for me. Я никогда особо не верил, что могу кому-то просто нравиться.
When faced with particularly difficult setbacks orcomplexities, a really interesting behavior emerges:decoration. Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами илисложностями, возникает очень интересное поведение:украшать.
As a one-time photography minor, what really interests me about this particular study is that it is completely unretouched. Так как я немного увлекался фотографированием, меня особо интересует в данном исследовании тот факт, что оно абсолютно не ретушировано.
'Cause I really don't do outdoorsy stuff. Потому что я не особо увлекаюсь занятиями на открытом воздухе.
My first years in college were memorable in the sense that I don't really remember that much, even if we had a thing. Мои первые годы в колледже были настолько незабываемыми, что я уже их особо и не помню.
Not really vibin' that chow right now, Mom. Не особо прикалывает этот корм, мам.
I never really cared "Jekyll" much. "Джеклл" мне тоже не особо нравится.
In those days, I never really stopped to care about anything. Вообще, в те дни я ни о чем особо не задумывался.
The really bad ones, the Precogs see them over and over again. Особо страшные видения Провидцы видят много раз.
Now, when you do the sums, though, it doesn't really pan out. Когда вы занимаетесь расчётами, это не особо чувствуется.