| He's not really much to my liking. | Он мне не особо нравится |
| Not really, no. | Не особо, нет. |
| I'm not really interested in politics. | Меня не особо интересует политика. |
| Nobody's really been looking. | Никто особо не искал. |
| There's really not much to tell. | Особо не о чем рассказывать. |
| I'm not really surprised, man. | Я не особо удивлен. |
| Well, you're not really helping. | Ты не особо помогаешь. |
| I'm not really hungry. | Я не особо голодный. |
| I guess I don't really need a shower. | Мне особо душ не нужен. |
| I mean, I really can't. | Мне правда не особо стыдно. |
| We don't really want to play a game. | Мы не особо хотим играть. |
| Wasn't really that big a deal. | Особо не о чем переживать. |
| The details don't really matter, do they? | Ведь детали не особо важны? |
| I'm not really hungry right now. | Вообще-то я не особо голодна. |
| I don't know. I wasn't really paying attention. | Я не особо внимательно тогда слушал... |
| This laissez-faire approach of yours isn't really doing it for me. | Этот ваш попустительский подход не особо работает на мне. |
| I didn't really get a look at his face. | Да я не особо к нему приглядывался. |
| I don't really love milky guessy. | Мне не особо по нраву молочко разгадывать. |
| At the beginning, I read the underlined passages without really understanding. | Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности. |
| Actually, never really had good financial times either. | Вообще-то, денег никогда особо не было. |
| It goes really fast, and it's not that impressive. | Очень быстро, ничего особо впечатляющего. |
| But nobody was really worried about this. | Но никого это особо не волновало. |
| Didn't really get a look at him or nothing, but he was wearing them... | Особо не обратил на него внимание, Но на нём была такая одежда... вы знаете... какую носят доктора. |
| So I'm in a really good mood right now, which means I don't really feel like worrying whatever's making you mopey. | Я сейчас в отличном настроении, что значит, что меня не особо волнует что бы там и не вгоняло тебя в уныние. |
| I wasn't really worried about you though. | На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал. |