Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Особо

Примеры в контексте "Really - Особо"

Примеры: Really - Особо
He's not really much to my liking. Он мне не особо нравится
Not really, no. Не особо, нет.
I'm not really interested in politics. Меня не особо интересует политика.
Nobody's really been looking. Никто особо не искал.
There's really not much to tell. Особо не о чем рассказывать.
I'm not really surprised, man. Я не особо удивлен.
Well, you're not really helping. Ты не особо помогаешь.
I'm not really hungry. Я не особо голодный.
I guess I don't really need a shower. Мне особо душ не нужен.
I mean, I really can't. Мне правда не особо стыдно.
We don't really want to play a game. Мы не особо хотим играть.
Wasn't really that big a deal. Особо не о чем переживать.
The details don't really matter, do they? Ведь детали не особо важны?
I'm not really hungry right now. Вообще-то я не особо голодна.
I don't know. I wasn't really paying attention. Я не особо внимательно тогда слушал...
This laissez-faire approach of yours isn't really doing it for me. Этот ваш попустительский подход не особо работает на мне.
I didn't really get a look at his face. Да я не особо к нему приглядывался.
I don't really love milky guessy. Мне не особо по нраву молочко разгадывать.
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding. Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности.
Actually, never really had good financial times either. Вообще-то, денег никогда особо не было.
It goes really fast, and it's not that impressive. Очень быстро, ничего особо впечатляющего.
But nobody was really worried about this. Но никого это особо не волновало.
Didn't really get a look at him or nothing, but he was wearing them... Особо не обратил на него внимание, Но на нём была такая одежда... вы знаете... какую носят доктора.
So I'm in a really good mood right now, which means I don't really feel like worrying whatever's making you mopey. Я сейчас в отличном настроении, что значит, что меня не особо волнует что бы там и не вгоняло тебя в уныние.
I wasn't really worried about you though. На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал.