He's not really much to my liking. |
Он мне не особо нравится |
Not really, no. |
Не особо, нет. |
I'm not really interested in politics. |
Меня не особо интересует политика. |
Nobody's really been looking. |
Никто особо не искал. |
There's really not much to tell. |
Особо не о чем рассказывать. |
I'm not really surprised, man. |
Я не особо удивлен. |
Well, you're not really helping. |
Ты не особо помогаешь. |
I'm not really hungry. |
Я не особо голодный. |
I guess I don't really need a shower. |
Мне особо душ не нужен. |
I mean, I really can't. |
Мне правда не особо стыдно. |
We don't really want to play a game. |
Мы не особо хотим играть. |
Wasn't really that big a deal. |
Особо не о чем переживать. |
The details don't really matter, do they? |
Ведь детали не особо важны? |
I'm not really hungry right now. |
Вообще-то я не особо голодна. |
I don't know. I wasn't really paying attention. |
Я не особо внимательно тогда слушал... |
This laissez-faire approach of yours isn't really doing it for me. |
Этот ваш попустительский подход не особо работает на мне. |
I didn't really get a look at his face. |
Да я не особо к нему приглядывался. |
I don't really love milky guessy. |
Мне не особо по нраву молочко разгадывать. |
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding. |
Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности. |
Actually, never really had good financial times either. |
Вообще-то, денег никогда особо не было. |
It goes really fast, and it's not that impressive. |
Очень быстро, ничего особо впечатляющего. |
But nobody was really worried about this. |
Но никого это особо не волновало. |
Didn't really get a look at him or nothing, but he was wearing them... |
Особо не обратил на него внимание, Но на нём была такая одежда... вы знаете... какую носят доктора. |
So I'm in a really good mood right now, which means I don't really feel like worrying whatever's making you mopey. |
Я сейчас в отличном настроении, что значит, что меня не особо волнует что бы там и не вгоняло тебя в уныние. |
I wasn't really worried about you though. |
На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал. |